Служить
Варианты перевода
serve — служить, исполнять обязанности, быть полезным, работать на
Основное и самое общее значение. Означает выполнять обязанности, быть полезным, работать на кого-то или для чего-то (например, на страну, компанию или идею).
She served her country as a diplomat for over 30 years. / Она служила своей стране в качестве дипломата более 30 лет.
He served the company faithfully until his retirement. / Он преданно служил компании до самого выхода на пенсию.
This law serves the interests of the wealthy. / Этот закон служит интересам богатых.
He served two terms as mayor. / Он отслужил два срока на посту мэра.
work as — работать кем-либо, занимать должность
Указывает на профессию или должность, которую человек занимает. Часто переводится как ‘работать кем-либо’.
My father worked as an engineer his whole life. / Мой отец всю жизнь служил (проработал) инженером.
She currently works as a consultant for a large firm. / В настоящее время она служит (работает) консультантом в крупной фирме.
Before becoming a writer, he worked as a teacher. / Прежде чем стать писателем, он служил учителем.
act as — выступать в качестве, исполнять роль, замещать
Выполнять чью-либо роль или функцию, часто временно или в дополнение к основной деятельности.
During the tour, he acted as our interpreter. / Во время тура он служил нам переводчиком.
My older brother often had to act as a father figure to me. / Моему старшему брату часто приходилось служить мне отцовской фигурой.
The box can act as a temporary table. / Коробка может служить временным столом.
function as — выполнять функцию, использоваться как
Использоваться в качестве чего-либо, выполнять определённую функцию (обычно о неодушевлённых предметах).
This sofa can also function as a bed. / Этот диван также может служить кроватью.
The room functions as both a library and a guest room. / Комната служит и библиотекой, и гостевой.
A flat rock functioned as our dinner table. / Плоский камень служил нам обеденным столом.
be of service — быть полезным, оказывать услугу, пригодиться
Быть полезным, оказывать услугу. Более формальный или вежливый оборот.
I am glad I could be of service to you. / Я рад, что смог послужить вам (быть вам полезным).
Please let me know if I can be of service in any way. / Пожалуйста, дайте мне знать, если я могу чем-либо послужить (помочь).
He felt that his knowledge could be of great service to the project. / Он чувствовал, что его знания могут сослужить проекту отличную службу.
do military service — служить в армии, проходить военную службу
Прямое значение: проходить военную службу, служить в армии.
In many countries, young men are required to do military service. / Во многих странах молодые люди обязаны служить в армии.
He did his military service in the navy. / Он служил на флоте.
She is proud of doing military service for her country. / Она гордится тем, что служит своей стране (проходит военную службу).
worship — поклоняться, совершать богослужение, чтить
В религиозном контексте: совершать богослужение, поклоняться, служить Богу.
They gather in the temple to worship their gods. / Они собираются в храме, чтобы служить своим богам.
He has dedicated his life to worshipping God. / Он посвятил свою жизнь служению Богу.
To worship is to serve. / Поклоняться — значит служить.
officiate — вести службу, отправлять обряд
Отправлять религиозный обряд, вести службу (о священнике, пасторе и т.д.).
The priest will officiate at the funeral. / Священник будет служить панихиду.
Which bishop will be officiating at the morning service? / Какой епископ будет служить утреннюю службу?
He was asked to officiate at their wedding. / Его попросили служить (провести обряд) на их свадьбе.
wait on — обслуживать, прислуживать
Обслуживать (в ресторане, магаине), прислуживать кому-либо.
There were two servants to wait on the family. / Семье служили двое слуг.
The waiter was waiting on three tables at once. / Официант служил (обслуживал) три столика одновременно.
She spent years waiting on her invalid mother. / Она годами служила (ухаживала за) своей больной матери.
attend to — ухаживать, заботиться, обслуживать
Ухаживать за кем-либо, заботиться, уделять внимание. Похоже на ‘обслуживать’, но с большим акцентом на заботе.
A nurse attended to his needs. / Медсестра служила ему (ухаживала за ним).
He had a valet to attend to him. / У него был камердинер, чтобы служить ему.
She had to attend to her guests. / Ей нужно было служить (уделять внимание) своим гостям.
last — прослужить, хватить на, сохраняться
Оставаться в хорошем, рабочем состоянии в течение определённого времени.
This old coat has lasted me for ten years. / Это старое пальто прослужило мне десять лет.
A good pair of boots should last a long time. / Хорошая пара ботинок должна служить долго.
The battery will last for about 5 hours. / Батарейка прослужит около 5 часов.
work — работать, функционировать
О механизмах и устройствах: работать, функционировать, быть в исправном состоянии.
My old phone still works perfectly. / Мой старый телефон всё ещё отлично служит (работает).
The elevator isn't working again. / Лифт опять не служит (не работает).
This radio has worked for over 40 years. / Это радио прослужило более 40 лет.
operate — работать, функционировать, действовать
Более формальный синоним ‘work’. О машинах, системах, механизмах: работать, функционировать.
The machine is designed to operate continuously. / Станок спроектирован так, чтобы служить (работать) непрерывно.
The old engine still operates smoothly. / Старый двигатель всё ещё плавно служит (работает).
The heating system doesn't operate in the summer. / Система отопления не служит (не работает) летом.
minister — помогать, заботиться, совершать служение
В высоком стиле или религиозном контексте: служить, заботиться, помогать нуждающимся.
Nurses minister to the sick and injured. / Медсёстры служат больным и раненым.
He spent his life ministering to the poor. / Он провёл свою жизнь, служа бедным.
The priest ministered to the dying. / Священник служил (оказывал духовную помощь) умирающим.
