Снятие
Варианты перевода
withdrawal — снятие, изъятие, получение
Когда речь идет о деньгах со счета или из банкомата.
The withdrawal of cash from an ATM has a daily limit. / Снятие наличных в банкомате имеет дневной лимит.
He made a large withdrawal from his savings account. / Он совершил крупное снятие денег со своего сберегательного счета.
You will be charged a fee for each withdrawal. / За каждое снятие средств с вас будет взиматься комиссия.
removal — удаление, устранение, демонтаж
Физическое устранение или перемещение чего-либо откуда-либо. Часто используется в официальном или техническом контексте.
The procedure for the removal of the old equipment is quite complex. / Процедура снятия старого оборудования довольно сложна.
The removal of the plaster cast is scheduled for next Tuesday. / Снятие гипса запланировано на следующий вторник.
This cleaning agent ensures the complete removal of stains. / Это чистящее средство обеспечивает полное снятие пятен.
The removal of the statue from the square caused a public debate. / Снятие статуи с площади вызвало общественные споры.
lifting — отмена, прекращение действия
Отмена официального запрета, ограничения, эмбарго или санкций.
The government announced the lifting of sanctions. / Правительство объявило о снятии санкций.
We are waiting for the lifting of the travel ban. / Мы ждем снятия запрета на поездки.
The lifting of the blockade was a historic moment. / Снятие блокады было историческим моментом.
taking off — снимание
Процесс снимания одежды, обуви или аксессуаров.
The taking off of shoes is required before entering the temple. / Снятие обуви обязательно перед входом в храм.
After a long day, the taking off of his heavy coat was a relief. / После долгого дня снятие тяжелого пальто было облегчением.
He was slow in the taking off of his gloves. / Он медлил со снятием перчаток.
taking down — демонтаж, уборка
Демонтаж чего-либо, что было повешено или установлено (например, картины, шторы, палатки).
The taking down of the Christmas decorations always makes me a little sad. / Снятие рождественских украшений всегда меня немного расстраивает.
The taking down of the protest banners was ordered by the police. / Снятие протестных плакатов было приказано полицией.
We need help with the taking down of the exhibition. / Нам нужна помощь в снятии (демонтаже) выставки.
shooting — съемка, киносъемка
Процесс создания фильма или видео. Часто взаимозаменяемо с ‘filming’.
The shooting of the new blockbuster will begin next month. / Снятие (съемки) нового блокбастера начнется в следующем месяце.
The director is known for his unusual methods during shooting. / Режиссер известен своими необычными методами во время снятия (съемок) фильма.
The shooting was delayed due to bad weather. / Снятие (съемки) было отложено из-за плохой погоды.
filming — съемка, видеосъемка
Процесс записи на кинопленку или цифровую камеру для создания фильма или телепередачи.
Filming on location can be very expensive. / Снятие (съемки) на натуре может быть очень дорогим.
No photography or filming is allowed inside the museum. / Внутри музея запрещена фото- и видеосъемка (снятие).
The documentary filming took over two years. / Снятие документального фильма заняло более двух лет.
renting — аренда
Аренда жилья или другого имущества на определенный срок за плату. Чаще используется в американском английском.
Renting an apartment in the city center is not cheap. / Снятие квартиры в центре города — дело недешевое.
We are considering renting a car for our trip. / Мы рассматриваем возможность снятия (аренды) машины для нашей поездки.
The process of renting a house involves a lot of paperwork. / Процесс снятия (аренды) дома включает в себя много документов.
leasing — аренда, лизинг
Долгосрочная аренда, часто коммерческой недвижимости или дорогого оборудования (например, автомобиля) по официальному договору.
Our company is interested in leasing new office space. / Наша компания заинтересована в снятии (аренде) нового офисного помещения.
Leasing a car can be more cost-effective than buying one. / Снятие (лизинг) автомобиля может быть более рентабельным, чем его покупка.
The leasing agreement expires at the end of the year. / Договор о снятии (лизинге) истекает в конце года.
discharging — снятие с себя (обязанностей), освобождение от
Снятие ответственности или обязательств с кого-либо.
The court's decision resulted in the discharging of his duties. / Решение суда привело к снятию с него обязанностей.
Upon payment, you will receive a letter discharging the debt. / После оплаты вы получите письмо о снятии (погашении) долга.
He was focused on discharging his responsibilities before his retirement. / Он был сосредоточен на снятии с себя ответственности перед выходом на пенсию.
cancellation — отмена, аннулирование
Отмена чего-либо, например, бронирования, подписки или статуса. Также в значении ‘снятие с учета’.
The cancellation of his registration was unexpected. / Снятие его с регистрации было неожиданным.
We received a notification about the flight cancellation. / Мы получили уведомление о снятии (отмене) рейса.
Cancellation of the order must be done within 24 hours. / Снятие (отмена) заказа должно быть произведено в течение 24 часов.
deregistration — снятие с учета, снятие с регистрации
Официальная процедура снятия с регистрации или учета (например, транспортного средства или компании).
The process of car deregistration can be done online. / Процесс снятия автомобиля с учета можно пройти онлайн.
He applied for the company's deregistration after it ceased trading. / Он подал заявление на снятие компании с учета после того, как она прекратила деятельность.
Deregistration from your old address is an important step when moving. / Снятие с регистрации по старому адресу является важным шагом при переезде.
exoneration — оправдание, реабилитация
Официальное снятие обвинений или вины с кого-либо, полное оправдание.
New evidence led to his complete exoneration. / Новые доказательства привели к полному снятию с него обвинений (его оправданию).
He fought for years for the exoneration of his name. / Он годами боролся за снятие обвинений со своего имени.
The public demanded the exoneration of the wrongly convicted men. / Общественность требовала снятия вины с несправедливо осужденных людей.
