Стандартный

Варианты перевода

standard — стандартный, обычный, типовой, нормативный

Наиболее общее и часто используемое слово. Означает соответствие установленному образцу, норме, правилу или уровню качества. Часто взаимозаменяемо с другими синонимами.

This is a standard procedure for this type of repair. / Это стандартная процедура для такого вида ремонта.

The hotel room was of a good standard. / Номер в отеле был хорошего стандарта (уровня).

We offer both standard and premium packages. / Мы предлагаем как стандартные, так и премиум-пакеты.

All our products meet industry standards. / Вся наша продукция соответствует отраслевым стандартам.

default — стандартный, по умолчанию, исходный

Описывает настройку, параметр или значение, которое используется автоматически, если пользователь не выбрал иное. Часто используется в компьютерной лексике.

The default setting for this option is 'On'. / Стандартная настройка (настройка по умолчанию) для этой опции — «Включено».

If you don't choose a color, it will revert to the default. / Если вы не выберете цвет, он вернется к стандартному (значению по умолчанию).

My browser's default search engine is Google. / Поисковая система по умолчанию в моем браузере — Google.

regular — обычный, стандартный

Означает обычный, не отличающийся особыми свойствами, не специальный. Часто используется для сравнения с чем-то большим, меньшим или улучшенным.

Would you like a regular or a large coffee? / Вам стандартный (обычный) или большой кофе?

This is just a regular family car, nothing fancy. / Это просто стандартный (обычный) семейный автомобиль, ничего особенного.

He works regular hours, from 9 to 5. / Он работает по стандартному (обычному) графику, с 9 до 5.

common — распространенный, обычный, общепринятый

Указывает на то, что что-то является широко распространенным, часто встречающимся, общепринятым, но не обязательно соответствует формальному стандарту.

It's a common mistake among learners. / Это обычная (распространенная) ошибка среди учащихся.

Headaches are a common side effect of this medication. / Головные боли — это стандартный (частый) побочный эффект этого лекарства.

In this region, such architecture is very common. / В этом регионе такая архитектура очень распространена (является стандартной).

conventional — традиционный, общепринятый, обычный

Описывает то, что соответствует традициям, устоявшимся нормам и обычаям в обществе или определенной области. Часто противопоставляется новому, современному, альтернативному.

He prefers conventional methods of teaching. / Он предпочитает стандартные (традиционные) методы преподавания.

She is not a conventional beauty. / У нее не стандартная (общепринятая) красота.

Instead of a conventional wedding, they decided to elope. / Вместо стандартной (традиционной) свадьбы они решили сбежать и пожениться втайне.

typical — типичный, характерный, стандартный

Характеризует что-то как обладающее всеми признаками, присущими определенной группе, типу или категории. Подчеркивает характерность, типичность.

This is a typical example of his work. / Это типичный пример его работы.

It was a typical summer day – hot and humid. / Это был стандартный (типичный) летний день — жаркий и влажный.

His reaction was typical. / Его реакция была стандартной (типичной).

stock — шаблонный, избитый, типовой, имеющийся в наличии

Описывает что-то стандартное, шаблонное, всегда имеющееся в наличии и не требующее индивидуальной доработки. Часто используется для фраз, ответов, персонажей, фотографий.

When asked about his failure, he gave a stock answer. / Когда его спросили о провале, он дал стандартный (шаблонный) ответ.

The writer uses too many stock characters in his novels. / Писатель использует слишком много стандартных (шаблонных) персонажей в своих романах.

This website is full of stock photos. / Этот сайт полон стандартных (стоковых) фотографий.

off-the-shelf — готовый, серийный, типовой

Описывает готовый продукт, который можно купить сразу, без необходимости индивидуального заказа или настройки. Буквально — ‘с полки’.

We bought an off-the-shelf software package. / Мы купили стандартный (готовый) пакет программного обеспечения.

Is this kitchen custom-made or off-the-shelf? / Эта кухня сделана на заказ или она стандартная (серийная)?

For most users, an off-the-shelf computer is perfectly fine. / Для большинства пользователей стандартный (готовый) компьютер подходит идеально.

vanilla — базовый, простой, стандартный, без наворотов

Неформальное, разговорное слово. Означает базовую, простейшую версию чего-либо, без каких-либо дополнений, модификаций или ‘наворотов’.

I'm not a computer expert, so I use the vanilla version of the operating system. / Я не эксперт в компьютерах, поэтому использую стандартную (базовую) версию операционной системы.

This game is fun, but I prefer it with mods, not the vanilla experience. / Эта игра веселая, но я предпочитаю ее с модами, а не в стандартном (ванильном) виде.

He just wants a plain, vanilla car with no extra features. / Он хочет просто обычную, стандартную машину без дополнительных опций.

generic — непатентованный, нефирменный, безликий, шаблонный

Описывает что-то, не имеющее отличительных черт, не принадлежащее к какой-либо конкретной марке. Часто подразумевает более низкую цену и отсутствие уникальности.

To save money, she buys generic brand cereal. / Чтобы сэкономить, она покупает стандартные (небрендированные) хлопья.

The doctor prescribed a generic version of the drug. / Врач прописал стандартный аналог (дженерик) этого лекарства.

The hotel room was clean but very generic. / Номер в отеле был чистым, но очень стандартным (безликим).

normal — нормальный, обычный, обыкновенный

Означает обычный, соответствующий норме, не странный и не исключительный. Близко по значению к ‘regular’ и ‘typical’.

It's normal to feel nervous before an exam. / Волноваться перед экзаменом совершенно нормально.

After the storm, everything returned to normal. / После шторма все вернулось в свое естественное (нормальное) русло.

He's just a normal guy. / Он просто стандартный (обычный) парень.

Сообщить об ошибке или дополнить