Страстной

Варианты перевода

passionate — страстной, страстный, пылкий, увлечённый, эмоциональный

Самый распространённый и прямой перевод. Описывает очень сильные чувства, такие как любовь, гнев, энтузиазм или сексуальное желание. Может относиться как к человеку, так и к его увлечениям или убеждениям.

She has a passionate interest in classical music. / У нее пламенный интерес к классической музыке.

He is a passionate lover. / Он страстный любовник.

The team's supporters are very passionate. / Болельщики этой команды очень страстные (эмоциональные).

He delivered a passionate speech for human rights. / Он произнёс страстную речь в защиту прав человека.

ardent — пылкий, пламенный, ярый, преданный

Более литературный синоним слова ‘passionate’. Обозначает пылкий энтузиазм, преданность или сильную привязанность к чему-либо или кому-либо. Часто используется для описания сторонников, поклонников или убеждений.

He is an ardent supporter of the local football team. / Он горячий сторонник местной футбольной команды.

She was his most ardent admirer. / Она была его самой страстной (пылкой) поклонницей.

An ardent pacifist, he refused to join the army. / Будучи страстным (убеждённым) пацифистом, он отказался служить в армии.

fervent — пылкий, пламенный, горячий, ревностный

Описывает очень сильные и искренние чувства или убеждения. Часто используется в контексте веры, надежды или желаний.

It is my fervent hope that you will succeed. / Это моя горячая (жаркая) надежда, что вы преуспеете.

She is a fervent believer in social justice. / Она — страстная поборница социальной справедливости.

He kissed her with fervent intensity. / Он поцеловал её со страстной силой.

fiery — пламенный, пылкий, вспыльчивый, огненный

Используется для описания человека с пылким, легко возбудимым темпераментом (вспыльчивого). Также может описывать речь или эмоцию, полную страсти и, возможно, гнева.

He is known for his fiery temper. / Он известен своим вспыльчивым характером.

The captain gave a fiery speech to motivate his team. / Капитан произнёс пламенную речь, чтобы мотивировать свою команду.

Their relationship was fiery and unpredictable. / Их отношения были страстными и непредсказуемыми.

impassioned — страстный, пылкий, вдохновенный, эмоциональный

Означает ‘полный страсти’, ‘вдохновлённый сильным чувством’. Часто описывает речи, просьбы, споры или произведения искусства, чтобы подчеркнуть их эмоциональность.

She made an impassioned plea for help. / Она обратилась со страстной мольбой о помощи.

The lawyer's impassioned speech moved the jury. / Страстная речь адвоката тронула присяжных.

It was an impassioned performance from the lead actor. / Это была страстная игра от ведущего актёра.

vehement — неистовый, яростный, сильный, настойчивый

Выражает очень сильные, часто гневные или настойчивые чувства и мнения. Указывает на большую силу и энергию в выражении эмоций, особенно при несогласии или отрицании.

Despite vehement opposition, the law was passed. / Несмотря на яростное (страстное) сопротивление, закон был принят.

He was vehement in his denial of the accusations. / Он страстно (категорически) отрицал обвинения.

They had a vehement argument about money. / У них был ожесточённый (страстный) спор из-за денег.

lustful — похотливый, сладострастный, вожделеющий

Имеет сильный сексуальный подтекст. Описывает сильное плотское, похотливое желание. Несет более негативный или животный оттенок, чем ‘passionate’.

He gave her a lustful look. / Он бросил на нее страстный (похотливый) взгляд.

The villain was driven by his lustful desires. / Злодеем двигали его похотливые (страстные) желания.

The book was criticized for its lustful scenes. / Книгу раскритиковали за её откровенно-страстные (похотливые) сцены.

amorous — влюблённый, любовный, пылкий, амурный

Описывает чувства, поведение или отношения, связанные с сексуальной любовью или влечением. Имеет более романтичный и менее грубый оттенок, чем ‘lustful’.

The couple exchanged amorous glances across the table. / Пара обменялась страстными (влюблёнными) взглядами через стол.

He wrote her a series of amorous letters. / Он написал ей серию любовных (страстных) писем.

She was not in an amorous mood. / Она была не в любовном (страстном) настроении.

hot-blooded — пылкий, вспыльчивый, темпераментный, горячий

Неформальное выражение для описания человека, который легко возбуждается, быстро влюбляется или гневается; человек с сильными страстями и эмоциями.

He is a typical hot-blooded young man. / Он типичный вспыльчивый (страстный) молодой человек.

Their hot-blooded romance was the talk of the town. / Их страстный роман был предметом всех разговоров в городе.

Being hot-blooded, he always acted on impulse. / Будучи человеком страстным (темпераментным), он всегда действовал импульсивно.

torrid — страстный, знойный, бурный

Часто используется для описания любовных отношений, полных сильной сексуальной страсти и, возможно, сложностей или проблем. Буквально также означает ‘очень жаркий, знойный’ (о погоде).

They began a torrid love affair. / Они начали бурный (страстный) любовный роман.

The novel is about a torrid romance in the Caribbean. / Роман повествует о страстных отношениях на Карибах.

Her torrid past was a secret she kept from everyone. / Её бурное (страстное) прошлое было секретом, который она хранила ото всех.

fervid — пылкий, пламенный, горячий, страстный

Очень близко по значению к ‘fervent’. Описывает чувства, которые проявляются с огромной интенсивностью и страстью. Более редкое и литературное слово.

He was a man of fervid imagination. / Он был человеком со страстным (пылким) воображением.

She sent him a fervid love letter. / Она отправила ему пламенное (страстное) любовное письмо.

The politician's speech was met with fervid applause. / Речь политика была встречена пылкими (страстными) аплодисментами.

Сообщить об ошибке или дополнить