Сучок
Варианты перевода
knot — сучок, древесный узел
Плотный, тёмный участок в древесине на месте, где росла ветка. Это самое распространенное и точное значение.
The wooden plank had a dark knot in it. / В деревянной доске был тёмный сучок.
He had to sand the surface smooth, paying special attention to the knots. / Ему пришлось отшлифовать поверхность до гладкости, уделяя особое внимание сучкам.
Knotty pine is a popular material for country-style furniture. / Сучковатая сосна — популярный материал для мебели в деревенском стиле.
twig — веточка, прутик
Очень маленькая, тонкая веточка дерева или куста.
A bird was building its nest from small twigs and leaves. / Птица строила гнездо из маленьких сучков (веточeк) и листьев.
He snapped a dry twig from the bush. / Он отломил сухой сучок (веточку) от куста.
The path was covered with fallen leaves and twigs after the storm. / После шторма тропинка была покрыта опавшими листьями и сучками (веточками).
small bough — небольшой сук, маленькая ветвь
Небольшая, но уже достаточно толстая ветвь дерева. Крупнее, чем ‘twig’.
He sawed off a few small boughs that were blocking the window. / Он отпилил несколько небольших сучков (ветвей), которые загораживали окно.
The children were trying to climb the tree, grabbing onto the small boughs. / Дети пытались залезть на дерево, хватаясь за небольшие сучки (ветви).
An owl was perched on a small bough, watching silently. / На небольшом суку (ветви) сидела сова, молча наблюдая.
branchlet — веточка, отросток ветви
Формальный или ботанический термин для маленькой ветки; отросток более крупной ветви.
The disease first appears on the leaves and smaller branchlets. / Болезнь сначала проявляется на листьях и более мелких сучках (веточках).
Each branchlet carried several new buds. / На каждом сучке (маленькой ветке) было несколько новых почек.
In botany, we study the structure of every branchlet. / В ботанике мы изучаем строение каждого сучка (маленькой ветки).
snag — коряга, обломок ветки
Острый или обломанный остаток ветки, торчащий из ствола дерева или из бревна. Часто подразумевает что-то, за что можно зацепиться.
He tore his jacket on a sharp snag while walking through the forest. / Он порвал свою куртку об острый сучок, когда шёл через лес.
The old fallen log was covered in moss and dangerous snags. / Старое упавшее бревно было покрыто мхом и опасными сучками.
Be careful, there are many snags on that tree trunk. / Осторожно, на стволе того дерева много острых сучков.
