Тратиться
Варианты перевода
spend — тратиться, тратить, расходовать
Самый общий и нейтральный глагол для обозначения траты денег или времени. Подходит для любой ситуации, как формальной, так и неформальной.
She spends too much money on clothes. / Она слишком много тратится на одежду.
How much did you spend on this book? / Сколько ты потратил на эту книгу?
We need to spend more time together. / Нам нужно больше времени проводить (тратить) вместе.
I don't want to spend a lot of money. / Я не хочу много тратиться.
splash out — раскошелиться, шикануть, не поскупиться
Неформальный глагол. Означает потратить много денег на что-то приятное, но не всегда необходимое, устроить себе праздник.
We splashed out on a fancy meal for our anniversary. / Мы потратились на шикарный ужин на нашу годовщину.
She splashed out and bought a designer handbag. / Она раскошелилась и купила дизайнерскую сумочку.
They really splashed out on their wedding. / Они знатно потратились на свою свадьбу.
splurge — раскошелиться, шикануть, потратиться в свое удовольствие
Похоже на ‘splash out’. Означает позволить себе потратить много денег на что-то ради удовольствия, часто импульсивно.
I feel like splurging on a new pair of shoes. / Мне хочется потратиться на новую пару туфель.
He splurged his entire bonus on a new sound system. / Он спустил всю премию на новую аудиосистему.
Sometimes it's okay to splurge a little on yourself. / Иногда можно немного потратиться на себя.
fork out — выложить (деньги), раскошелиться, отвалить (груб.)
Неформальный глагол. Означает заплатить за что-то, часто с неохотой или потому что вы вынуждены.
I had to fork out a lot of money for the car repairs. / Мне пришлось выложить кучу денег (сильно потратиться) за ремонт машины.
Why should I fork out for their mistake? / Почему я должен тратиться из-за их ошибки?
We had to fork out £100 on a new water heater. / Нам пришлось раскошелиться на 100 фунтов на новый водонагреватель.
lay out — выложить, потратить, вложить
Означает потратить значительную сумму денег, особенно на что-то серьезное или в качестве инвестиции. Может использоваться как в формальном, так и в неформальном контексте.
They laid out thousands of pounds on their daughter's wedding. / Они выложили (потратили) тысячи фунтов на свадьбу дочери.
The company was prepared to lay out a huge sum for the new factory. / Компания была готова потратиться на огроную сумму для нового завода.
What I like about this hobby is that you don't have to lay out a lot of money to get started. / Что мне нравится в этом хобби, так это то, что не нужно много тратиться, чтобы начать.
expend — расходовать, затрачивать, тратить
Более формальный глагол. Означает тратить или использовать ресурсы, такие как время, энергия или деньги. Часто используется в контексте бизнеса или официальных отчетов.
The company expended considerable funds on the research project. / Компания потратила (израсходовала) значительные средства на исследовательский проект.
She expends too much energy worrying about things she can't change. / Она тратит слишком много сил (энергии), беспокоясь о вещах, которые не может изменить.
We have already expended the funds allocated for this year. / Мы уже израсходовали средства, выделенные на этот год.
waste — тратить впустую, транжирить, растрачивать
Имеет негативный оттенок. Означает тратить деньги, время или ресурсы впустую, без пользы или на что-то ненужное.
Don't waste your money on that cheap gadget; it will break in a week. / Не траться на этот дешевый гаджет, он сломается через неделю.
He wasted his inheritance on gambling. / Он растратил свое наследство на азартные игры.
You're just wasting your breath, she never listens. / Ты зря тратишь слова (тратишься), она никогда не слушает.
shell out — раскошелиться, выложить, отстегнуть (жарг.)
Неформальный глагол, очень похожий на ‘fork out’. Означает заплатить определенную сумму, часто неохотно или за что-то дорогое.
We had to shell out a lot for the tickets. / Нам пришлось раскошелиться на билеты.
If you want a quality product, you have to be prepared to shell out. / Если хочешь качественный продукт, будь готов потратиться.
He's not going to shell out £50 for a T-shirt. / Он не собирается выкладывать 50 фунтов за футболку.
go to expense — идти на расходы, нести расходы, тратиться
Устойчивое выражение. Означает приложить особые усилия, которые включают трату денег, чтобы что-то организовать или сделать для кого-то.
Please don't go to any expense on my account. / Пожалуйста, не нужно тратиться ради меня.
She went to great expense to make sure her guests were comfortable. / Она пошла на большие траты, чтобы ее гостям было комфортно.
There's no need to go to the expense of hiring a car. / Нет необходимости тратиться на аренду машины.
