Увязать

Варианты перевода

tie up — увязать, связать, перевязать, упаковать (в узел)

Физически связывать что-либо вместе, обычно веревкой, формируя узел или пакет. Часто используется для подготовки вещей к транспортировке.

He tied up the bundle of old magazines with a string. / Он увязал стопку старых журналов веревкой.

All my belongings were tied up in a large cloth. / Все мои вещи были увязаны в большой платок.

Before moving, we had to tie up all the loose items. / Перед переездом нам пришлось увязать все незакрепленные предметы.

link — связать, соединить, соотнести

Устанавливать логическую или смысловую связь между двумя или более идеями, фактами или событиями.

The detective tried to link the new evidence to the old case. / Детектив пытался увязать новые улики со старым делом.

It is important to link theory with practice. / Важно увязать теорию с практикой.

I can't link these two events in my mind; they seem unrelated. / Я не могу увязать эти два события в своей голове; они кажутся несвязанными.

The report links poor diet to a number of health problems. / В докладе плохое питание увязывается с рядом проблем со здоровьем.

connect — связать, соединить, сопоставить

Соединять, находить связь или взаимозависимость между различными элементами или фактами. Очень близко по значению к ‘link’.

The prosecution failed to connect the suspect to the crime. / Обвинению не удалось увязать подозреваемого с преступлением.

How do you connect these disparate facts into a coherent theory? / Как вы увязываете эти разрозненные факты в единую теорию?

We need to connect our strategy with the company's long-term goals. / Нам нужно увязать нашу стратегию с долгосрочными целями компании.

associate — ассоциировать, связывать

Устанавливать мысленную связь между чем-либо; связывать в сознании одно с другим.

It's a mistake to associate wealth with happiness. / Ошибочно увязывать (ассоциировать) богатство со счастьем.

Most people associate this brand with high quality and reliability. / Большинство людей увязывают этот бренд с высоким качеством и надежностью.

He couldn't associate the friendly man he met with the terrible criminal. / Он не мог увязать того дружелюбного человека, которого встретил, с ужасным преступником.

reconcile — согласовать, примирить, устранить противоречия

Приводить в соответствие, согласовывать (противоречивые факты, идеи, утверждения), чтобы устранить расхождения.

How can you reconcile his promises with his actions? / Как можно совместить его обещания с его действиями?

It was difficult to reconcile the witness's conflicting testimonies. / Было трудно увязать противоречивые показания свидетелей.

The accountant is trying to reconcile the two sets of figures. / Бухгалтер пытается увязать (согласовать) эти два набора цифр.

coordinate — координировать, согласовать, состыковать

Согласовывать действия, планы или усилия разных людей или групп для достижения общей цели.

We need to coordinate our marketing campaign with the product launch. / Нам нужно увязать нашу маркетинговую кампанию с запуском продукта.

The main challenge is to coordinate the schedules of all team members. / Основная задача — увязать графики всех членов команды.

The government failed to coordinate its policies on economy and environment. / Правительству не удалось увязать свою экономическую и экологическую политику.

get bogged down — погрязнуть, застрять, увязнуть

Застрять, погрязнуть в чем-либо (часто в деталях, рутине, проблемах), что мешает двигаться дальше. Имеет переносный смысл.

Let's not get bogged down in the details and focus on the main idea. / Давайте не будем увязать в деталях и сосредоточимся на главной идее.

The project got bogged down in bureaucracy. / Проект увяз в бюрократии.

He got bogged down in a pointless argument and lost track of time. / Он увяз в бессмысленном споре и потерял счет времени.

get stuck — застрять, увязнуть

Физически застрять в чем-то вязком или топком, например, в грязи, снегу или болоте. Буквальное значение глагола ‘увязнуть’.

The car got stuck in the mud. / Машина застряла в грязи.

Be careful not to get stuck in the swamp. / Осторожно, не увязни в болоте.

My boot got stuck in the deep snow, and I couldn't pull it out. / Мой ботинок увяз в глубоком снегу, и я не мог его вытащить.

Сообщить об ошибке или дополнить