Угрюмый

Варианты перевода

gloomy — угрюмый, мрачный, пасмурный, подавленный

Используется для описания настроения, атмосферы или внешнего вида, когда они мрачны, подавленны и лишены света или радости. Часто ассоциируется с погодой.

He became very gloomy and silent. / Он стал очень угрюмым и молчаливым.

A gloomy atmosphere pervaded the office. / В офисе царила угрюмая атмосфера.

She was in a gloomy mood after reading the letter. / Она была в угрюмом настроении после прочтения письма.

sullen — надутый, сердитый, замкнутый

Описывает человека, который молчалив, раздражен и не желает общаться или улыбаться, часто из-за обиды или плохого настроения. Подчеркивает упрямое нежелание быть приятным.

The boy was sullen and refused to answer my questions. / Мальчик был угрюм и отказывался отвечать на мои вопросы.

She sat in sullen silence. / Она сидела в угрюмом молчании.

He gave me a sullen look. / Он бросил на меня угрюмый взгляд.

morose — мрачный, подавленный, нелюдимый

Более сильное слово, чем sullen или gloomy. Описывает человека, который находится в крайне мрачном, несчастном и недружелюбном настроении, и это является его характерной чертой.

He was a morose man who never seemed to smile. / Это был угрюмый человек, который, казалось, никогда не улыбался.

Why are you so morose these days? / Почему ты такой угрюмый в последнее время?

She stared at him with morose eyes. / Она смотрела на него угрюмыми глазами.

somber — мрачный, скорбный, серьезный

Описывает что-то серьезное, мрачное и печальное по тону или цвету. Часто используется для описания событий (похороны), одежды (темные цвета) или настроения.

He had a somber expression on his face. / У него было серьёзное (мрачное) выражение лица.

The funeral was a somber occasion. / Похороны были мрачным событием.

The news cast a somber mood over the group. / Эта новость создала угрюмое настроение в группе.

dour — суровый, неприветливый, строгий

Описывает человека, который выглядит суровым, строгим и недружелюбным. Часто подразумевает непреклонность и отсутствие юмора.

The normally dour receptionist gave me a smile. / Обычно угрюмая администратор улыбнулась мне.

He had a dour, expressionless face. / У него было угрюмое, ничего не выражающее лицо.

The landscape was as dour as the people. / Пейзаж был таким же угрюмым, как и люди.

surly — неприветливый, грубый, сердитый

Описывает человека, который груб, недружелюбен и раздражителен в поведении. Акцент на плохих манерах и неприветливости.

The waiter was surly and impatient. / Официант был угрюмым и нетерпеливым.

He gave a surly grunt in response. / В ответ он угрюмо хмыкнул.

I don't like his surly attitude. / Мне не нравится его угрюмое отношение.

glum — унылый, подавленный, хмурый

Похоже на ‘gloomy’, но обычно описывает временное состояние тихого уныния или разочарования. Менее интенсивно, чем ‘morose’.

The players looked glum after their defeat. / Игроки выглядели понурыми (им было грустно) после поражения.

What are you so glum about? / Из-за чего ты такой кислый (грустный)?

She sat with a glum expression on her face. / Она сидела с угрюмым выражением лица.

brooding — мрачно-задумчивый, хмурый

Описывает человека, который глубоко погружен в мрачные, тревожные или сердитые мысли. Подразумевает длительное и напряженное размышлние о чем-то неприятном.

He stood by the window, brooding over his loss. / Он стоял у окна, угрюмо размышляя о своей потере.

She was in a brooding mood, staring into the fire. / Она была в угрюмом настроении, глядя в огонь.

A brooding silence fell over the room. / В комнате воцарилась угрюмая тишина.

grim — мрачный, суровый, жестокий

Описывает что-то очень серьезное, суровое и часто неприятное или тревожное. Может относиться к выражению лица, ситуации или новости.

Her face was grim as she told them the news. / Ее лицо было угрюмым, когда она сообщала им новости.

The future looks grim. / Будущее выглядит страшным (мрачным).

He painted a grim picture of the country's economic situation. / Он нарисовал угрюмую картину экономической ситуации в стране.

saturnine — мрачный, свинцовый, угрюмый

Книжное, литературное слово. Описывает человека с медлительным, мрачным и задумчивым характером. Часто используется для описания внешности.

He was a tall, saturnine man with a serious face. / Он был высоким, угрюмым мужчиной с серьезным лицом.

His saturnine temperament made him few friends. / Его угрюмый характер не способствовал появлению друзей.

She was captivated by his dark, saturnine looks. / Она была очарована его темной, угрюмой внешностью.

sulky — надутый, обиженный

Очень похоже на ‘sullen’, но часто используется для описания детей или инфантильного поведения. Описывает обиженное молчание и нежелание общаться из-за того, что человек не получил желаемого.

The child became sulky when he couldn't have the toy. / Ребенок стал угрюмым (надулся), когда не смог получить игрушку.

She spent the rest of the day in a sulky mood. / Остаток дня она провела в угрюмом настроении.

He gets sulky if he doesn't get his own way. / Он становится угрюмым (дуется), если все идет не по-его.

Сообщить об ошибке или дополнить