Узы
Варианты перевода
bonds — узы, связи, обязательства, привязанность
(Чаще во мн. ч.) Описывает сильные эмоциональные, социальные или семейные связи, обязательства. Часто используется в возвышенном или формальном стиле для обозначения чего-то, что объединяет людей.
The unbreakable bonds of friendship connect them. / Их связывают нерушимые узы дружбы.
They were united by the sacred bonds of matrimony. / Они были соединены священными узами брака.
He felt the strong bonds of loyalty to his family. / Он чувствовал крепкие узы верности своей семье.
The experience created powerful emotional bonds between the team members. / Этот опыт создал мощные эмоциональные узы между членами команды.
ties — связи, отношения
Наиболее общее и часто используемое слово для обозначения связей между людьми, группами или странами (семейных, экономических, культурных). Менее формально, чем ‘bonds’.
Family ties are very important to her. / Семейные узы (соединения) очень важны для нее.
The two countries have strong economic ties. / Эти две страны имеют прочные экономические узы (связи).
He decided to cut all ties with his past. / Он решил порвать все узы со своим прошлым.
She still has close ties to her hometown. / У нее до сих пор сохранились тесные узы с родным городом.
shackles — оковы, кандалы, путы
Буквально: кандалы, оковы для рук или ног. В переносном смысле: то, что сильно ограничивает свободу, мешает развитию (например, узы традиций, нищеты).
The prisoner was led away in shackles. / Пленника увели в узах (кандалах).
She wanted to break free from the shackles of her conservative upbringing. / Она хотела освободиться от уз своео консервативного воспитания.
They threw off the shackles of poverty and oppression. / Они сбросили с себя узы нищеты и угнетения.
fetters — оковы, путы, кандалы
Синоним ‘shackles’. Буквально: ножные кандалы, путы. Часто используется в переносном, поэтическом или устаревшем значении для описания того, что сковывает и ограничивает.
His mind was free, though his body was in fetters. / Его разум был свободен, хотя тело было в узах (оковах).
They fought to escape the fetters of tyranny. / Они боролись, чтобы вырваться из уз тирании.
He felt constrained by the fetters of convention. / Он чувствовал себя скованным узами условностей.
chains — цепи, оковы, кандалы
Буквально: цепи. Как и ‘shackles’, часто используется в переносном смысле для обозначения чего-то, что лишает свободы, порабощает.
The ghost was rattling its chains. / Призрак гремел своими узами (цепями).
He broke the chains of tradition. / Он разорвал узы традиций.
The workers have nothing to lose but their chains. / Рабочим нечего терять, кроме своих уз (цепей).
She was held back by the chains of her own fear. / Ее сдерживали узы ее собственного страха.
