Услышать

Варианты перевода

hear — услышать, слышать

Основное и самое прямое значение: воспринимать звук ушами. Это наиболее частый перевод.

Can you hear me now? / Теперь ты меня слышишь?

I heard a strange noise outside. / Я услышал странный шум на улице.

She heard the news on the radio this morning. / Она услышала эту новость по радио сегодня утром.

He speaks so quietly, I can barely hear him. / Он говорит так тихо, что я его едва слышу.

catch — расслышать, уловить

Используется в значении ‘расслышать’ или ‘уловить’, особенно когда речь быстрая, нечёткая или есть посторонний шум. Часто используется в отрицательной форме.

Sorry, I didn't catch your name. / Простите, я не расслышал ваше имя.

The connection is bad, I didn't catch the last sentence. / Связь плохая, я не уловил последнее предложение.

Could you repeat that? I didn't quite catch it. / Не могли бы вы повторить? Я не совсем расслышал.

overhear — подслушать, услышать случайно

Услышать что-то случайно, непреднамеренно; подслушать разговор, который не предназначался для ваших ушей.

I overheard them talking about the new project in the hallway. / Я случайно услышал в коридоре, как они говорили о новом проекте.

She pretended not to overhear their argument. / Она сделала вид, что не услышала их ссору.

Be careful what you say, you never know who might overhear. / Говори осторожнее, никогда не знаешь, кто может подслушать.

get wind of — пронюхать, узнать, дошли слухи

Разговорное (идиоматическое) выражение, означающее узнать о чём-то секретном или о слухах; ‘дошли слухи’, ‘пронюхать’.

The press somehow got wind of the secret negotiations. / Пресса каким-то образом пронюхала о секретных переговорах.

If the boss gets wind of this, we'll all be in trouble. / Если начальник об этом услышит (узнает), у нас у всех будут проблемы.

She got wind of a plan to fire her. / До неё дошли слухи, что её собираются уволить.

learn — узнать, получить известие

Узнать какую-то информацию или новость. Акцент делается на получении новой информации, часто в результате того, что вы что-то услышали или вам рассказали.

I was sorry to learn of his illness. / Мне было жаль услышать (узнать) о его болезни.

We later learned that the flight had been cancelled. / Позже мы узнали (нам стало известно), что рейс отменили.

Where did you learn this from? / Откуда ты это услышал (узнал)?

be told — мне сказали, мне сообщили, мне велели

Означает, что кто-то вам что-то сказал, передал информацию. Используется в пассивном залоге, когда важно, что информация была получена, а не кто именно её сообщил.

I was told to wait for you here. / Мне сказали (я услышал, что нужно) ждать вас здесь.

We were told that the museum is closed on Mondays. / Нам сообщили, что музей закрыт по понедельникам.

She was told not to touch anything. / Ей велели ничего не трогать.

understand — понять, принять к сведению

Переносное, разговорное значение. Используется как синоним ‘I understand you’ (‘я тебя понял’), чтобы показать, что вы поняли точку зрения или просьбу собеседника. Очень близко к русскому ‘я тебя услышал’.

— You need to focus more. — Okay, I hear you. / — Тебе нужно больше концентрироваться. — Хорошо, я тебя услышал.

I hear what you're saying, but I don't agree. / Я слышу (понимаю), что ты говоришь, но я не согласен.

Loud and clear. I hear you. We'll do it your way. / Громко и ясно. Я тебя понял. Сделаем по-твоему.

Сообщить об ошибке или дополнить