Хлопать
Варианты перевода
clap — хлопать, аплодировать, рукоплескать
Ударять ладонью о ладонь, обычно в знак одобрения или для привлечения внимания; аплодировать.
The audience began to clap when the show ended. / Публика начала хлопать, когда шоу закончилось.
She clapped her hands to get the children's attention. / Она хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание детей.
Everyone clapped along to the music. / Все хлопали в такт музыке.
slam — захлопнуть, грохнуть
С силой и шумом закрывать что-либо, например, дверь или книгу. Часто выражает гнев или раздражение.
He stormed out of the room and slammed the door. / Он выбежал из комнаты и захлопнул дверь.
Don't slam the car door, please. / Пожалуйста, не хлопай дверью машины.
She slammed the book shut and stood up. / Она с шумом захлопнула книгу и встала.
bang — стучать, грохотать, ударять
Громко ударять чем-либо о что-либо, создавая резкий звук. Похоже на ‘slam’, но с более широким применением.
He was banging his fist on the table. / Он хлопал (стучал) кулаком по столу.
The shutters were banging against the wall in the wind. / Ставни стучали о стену на ветру.
Someone is banging on the front door. / Кто-то хлопает (стучит) во входную дверь.
flap — махать, развеваться, трепыхаться
Совершать машущие движения вверх-вниз, как крыльями. Также о том, что развевается на ветру (флаг, бельё).
The bird was flapping its wings. / Птица хлопала крыльями.
The flag was flapping in the wind. / Флаг махал (развевался) на ветру.
Don't just stand there flapping your arms! / Не стой просто так, махая руками!
Laundry was flapping on the clothesline. / Бельё хлопало (полоскалось) на верёвке.
slap — шлёпать, дать пощёчину, ударять
Шлепать, ударять ладонью или чем-то плоским. Часто используется для обозначения пощёчины или шлепка.
He slapped the mosquito on his arm. / Он хлопнул комара у себя на руке.
She playfully slapped his hand away. / Она игриво хлопнула его по руке, чтобы он её убрал.
The waves were slapping against the side of the boat. / Волны хлопали (шлёпали) о борт лодки.
pat — похлопывать, потрепать
Легко, дружелюбно похлопывать ладонью, обычно в знак поддержки, одобрения или привязанности.
He patted his friend on the shoulder. / Он похлопал своего друга по плечу.
She patted the dog's head. / Она похлопала собаку по голове.
The coach patted him on the back and said, 'Good game'. / Тренер похлопал его по спине и сказал: «Хорошая игра».
blink — моргать, мигать
В значении ‘хлопать глазами/ресницами’ — быстро закрывать и открывать глаза; моргать.
She blinked her long eyelashes. / Она хлопнула длинными ресницами.
He didn't even blink when he heard the price. / Он даже глазом не моргнул (не хлопнул), когда услышал цену.
Blinking in the bright sunlight, she tried to find her sunglasses. / Хлопая глазами (моргая) на ярком солнечном свете, она пыталась найти свои очки.
