Хоть

Варианты перевода

at least — хоть, по крайней мере, хотя бы

Указывает на минимально приемлемое количество, качество или действие. Часто используется для выражения минимального стандарта или утешения.

Give me at least a glass of water. / Дай мне хоть стакан воды.

It's cold, but at least it stopped raining. / Холодно, но хоть дождь прекратился.

If you can't help, at least don't interfere. / Если не можешь помочь, хоть не мешай.

He could have at least called. / Он мог бы хоть позвонить.

although — хотя, несмотря на то, что

Формальный союз, который вводит уступительное придаточное предложение. Указывает на контраст или противоречие между двумя идеями. Аналогичен русскому союзу ‘хотя’.

Although he was tired, he continued to work. / Хоть он и устал, он продолжал работать.

She bought the car, although it was very expensive. / Она купила машину, хоть та и была очень дорогой.

Although the sun was shining, it wasn't very warm. / Хоть солнце и светило, было не очень тепло.

though — хотя, однако

Менее формальный и более распространённый в разговорной речи аналог ‘although’. Используется для противопоставления двух фактов или идей.

Though it was raining, we went for a walk. / Хоть и шёл дождь, мы пошли гулять.

He still smokes, though his doctor told him to quit. / Он всё ещё курит, хоть врач и велел ему бросить.

Though she's very busy, she always finds time for her friends. / Хоть она очень занята, она всегда находит время для друзей.

even if — даже если, пускай даже

Используется для введения гипотетического или реального условия, которое не меняет основной результат. Показывает, что результат останется тем же, независимо от условия.

I'm going to the party, even if I have to go alone. / Я пойду на вечеринку, хоть мне и придётся идти одному.

Even if you fail, you should be proud that you tried. / Хоть ты и проиграешь, ты должен гордиться тем, что попытался.

He wouldn't tell you the secret, even if he knew it. / Он бы не рассказал тебе секрет, хоть бы и знал его.

even — даже

Используется для усиления, чтобы подчеркнуть нечто неожиданное или крайнее. Часто встречается в конструкциях ‘хоть кто’, ‘хоть где’, ‘хоть что’.

Even a child could solve this puzzle. / Эту загадку решит хоть ребёнок.

You can put this vase anywhere, even on the floor. / Эту вазу можно поставить куда угодно, хоть на пол.

I'm so hungry I could eat anything, even an old shoe! / Я так голоден, что съем что угодно, хоть старый ботинок!

just — просто, хотя бы

В разговорной речи используется для выражения простого желания, предложения или побуждения к действию, которое не требует больших усилий. Часто передаёт оттенок ‘ну хоть что-то’.

Let's just go for a walk. / Давай хоть прогуляемся.

If you don't want to talk, just nod. / Если не хочешь говорить, хоть кивни.

I need a break. Just for five minutes. / Мне нужен перерыв. Хоть на пять минут.

if only — хоть бы, лишь бы, если бы только

Используется для выражения сильного желания или сожаления о чём-либо. В русском языке этому значению соответствует устойчивая конструкция ‘хоть бы’.

If only he would call! / Хоть бы он позвонил!

If only the rain would stop. / Хоть бы дождь прекратился.

If only we could have one more day of vacation. / Хоть бы нам ещё один денёк отпуска.

Сообщить об ошибке или дополнить