Though
218союз ↓
even though they tried hard, they did not succeed — несмотря на свои старания, они ничего не добились
strange though it may appear — как это ни странно
they finally made it though I never thought they would — вопреки моим ожиданиям, они в конце концов сделали это
he is better, though not entirely cured — ему лучше, но он ещё не совсем поправился
I respect him though I don't like him — я уважаю его, хоть он мне и не нравится
the bonds are strong even though they are invisible — пусть эти узы невидимы, они тем не менее сильны
though I fail, I shall try again — даже если меня постигнет неудача, я не оставлю попыток /усилий/
as though — (как) если бы, (как) будто бы, словно, как бы
it looks as though he's gone — похоже, что он ушёл
as though nothing had happened — как будто ничего не случилось
наречие ↓
I believe him though — я ему всё же верю
he did his work though — тем не менее, он сделал своё дело
he'll probably come; you never know though — он, может быть, придёт, но /впрочем/ кто его знает?
did he though? — неужели он сделал /сказал/ это?
Мои примеры
Словосочетания
what though ...? — что из того, что ...?
e'en though — даром что; хотя бы
he went e'en though we wanted him — он уехал, хотя он нам и был нужен
he walked fast as though trying to escape — он шёл быстро, словно стараясь скрыться
performance was adequate though hardly exciting — исполнение было вполне приличным, но ничего особенного
it looks as though we are going to have trouble — похоже на то, видимо, у нас будут неприятности
he looks as though he had been seriously ill — он выглядит как после тяжёлой болезни
as though you didn't know that! — как будто бы вы этого не знали!
You never know though. — Хотя, кто его знает? / Однако, чем чёрт не шутит?
Примеры с переводом
Though I may fail, I will still try.
У меня может не получиться, но я всё равно попытаюсь.
It's hard work. I enjoy it though.
Это трудная работа, но, тем не менее, она мне нравится.
Though it was raining, we went hiking.
Несмотря на дождь, мы отправились в поход.
Though they know the war is lost, they continue to fight. (B. Bliven)
Хотя они знают, что война проиграна, они продолжают сражаться.
It sounds like a lot of fun. Isn't it rather risky though?
Звучит довольно весело. Но разве это не рискованно?
Strange though it may seem, I like housework.
Как это ни странно, я люблю работать по дому.
Though she's almost 40, she still plans to compete.
Хотя ей почти сорок лет, она по-прежнему планирует выступать на соревнованиях.