Шрам
Варианты перевода
scar — шрам, рубец, след
Наиболее общее и часто используемое слово для обозначения следа на коже, оставшегося после заживления раны, пореза или ожога. Может использоваться как в прямом, так и в переносном значении.
He has a small scar on his right cheek. / У него есть небольшой шрам на правой щеке.
The deep cut left a permanent scar. / Глубокий порез оставил шрам на всю жизнь.
The fire left a huge scar on the landscape. / Пожар оставил огромный шрам на ландшафте.
Emotional scars can take a long time to heal. / Душевные шрамы (травмы) могут заживать очень долго.
cicatrix — рубец, шрам
Медицинский или научный термин для обозначения шрама. Используется в формальном, техническом контексте, в обычной речи встречается редко. Имеет латинское происхождение.
The surgeon examined the cicatrix on the patient's arm. / Хирург осмотрел рубец (шрам) на руке пациента.
Formation of a cicatrix is a natural part of the healing process. / Образование рубца — это естественная часть процесса заживления.
The study focuses on methods to reduce cicatrix formation after surgery. / Исследование посвящено методам уменьшения образования рубцов после операции.
cicatrice — рубец, шрам
Вариант написания слова ‘cicatrix’, более редкий. Иногда используется в литературе или поэзии для создания определенного стиля. По значению полностью совпадает с ‘cicatrix’.
A faint cicatrice was visible beneath his hairline. / Под линией его волос был виден бледный шрам.
The old warrior proudly displayed the cicatrice of his past battles. / Старый воин с гордостью демонстрировал шрам от прошлых сражений.
In botany, it can refer to a scar left by a fallen leaf. / В ботанике это может означать рубец, оставшийся от опавшего листа.
mark — след, отметина, пятно, шрам
Очень общее слово, означающее любой след, пятно или отметку. Может использоваться для обозначения неглубокого или старого, почти незаметного шрама, но также имеет множество других значений.
The chickenpox left small marks on her face. / Ветрянка оставила небольшие шрамики (следы) на её лице.
There's a faint mark on his forehead where he cut himself. / У него на лбу есть бледный след там, где он порезался.
Is that a birthmark or a scar? / Это родимое пятно или шрам?
blemish — изъян, дефект, недостаток, пятнышко, небольшой шрам
Слово, обозначающее недостаток, изъян или дефект, особенно на поверхности чего-либо, включая кожу. Часто подразумевает небольшой косметический дефект, такой как прыщик, пятнышко или очень маленький шрам, портящий внешний вид.
She used concealer to hide a small blemish on her chin. / Она использовала консилер, чтобы скрыть небольшой дефект (шрамик) на подбородке.
The table was perfect, without a single blemish. / Стол был идеален, без единого изъяна.
Apart from a tiny blemish from a childhood accident, his skin was flawless. / За исключением крошечного шрамика от несчастного случая в детстве, его кожа была безупречной.
