Боюсь

Смотрите также: бояться

что...; боюсь — i'm afraid...
(я) боюсь утверждать — I hesitate to affirm
боюсь, что вас обманули — I am afraid you have been done
я боюсь, что он уже умер — he might be dead for aught I know
боюсь, что мы опаздываем — I am afraid (that) we are late
боюсь, что я здесь лишний — I'm afraid I am one too many
я боюсь, что он много пьёт — I'm afraid he indulges too much
боюсь, как бы нам не опоздать, — I am afraid that we may be late
боюсь, что вас обманули /провели/ — I'm afraid you have been had
делайте что хотите, я вас не боюсь! — do your worst!
ещё 14 примеров свернуть
- fear |fɪr|  — опасаться, бояться, страшиться, ожидать
боюсь, что он неисправим — I fear he is not to be reclaimed
боюсь, что случится беда — I fear some evil will befall
боюсь, что гости опоздают — I fear the guests are late
ещё 3 примера свернуть
- dread |dred|  — бояться, страшиться, опасаться
боюсь, что это правда — I dread (that) it is true
боюсь и думать об этом — I dread to think of it

Примеры со словом «боюсь»

Я боюсь зим в Москве
I fear the winters in Moscow

Боюсь, вы ошибаетесь.
I'm afraid you're wrong.

Боюсь, среди нас есть враг.
I fear we have an enemy in our midst.

Я боюсь даже думать об этом.
My mind boggles at the very thought.

Боюсь, Вирджиния - однолюбка.
I'm afraid Virginia is a one-man woman.

Я боюсь, что мы влезем в долги.
I'm worried that we will fall into debt.

Я боюсь все на хрен испортить.
I'm scared of fucking things up.

Боюсь, вас ввели в заблуждение.
I am afraid you've been misinformed.

Боюсь, что вы пришли не по адресу.
I'm afraid you've come to the wrong address.

Я боюсь потерять поддержку семьи.
I am afraid of losing the patronage of the family.

Боюсь, что брак Тима на краю гибели.
I'm afraid Tim's marriage is on the rocks.

Боюсь, я поцарапал твой автомобиль.
I'm afraid I've scratched your car.