Видеть - перевод с русского на английский
see, behold, witness, discern, descry, seen
Основные варианты перевода слова «видеть» на английский
- see |siː| — видать, увидеть, видеть, видеться, посмотреть, смотреть, наблюдать видеть сон — to have /to see smth. in/ a dream
видеть плохо — see poorly
хорошо видеть — to see well
- discern |dɪˈsɜːrn| — различать, разглядеть, видеть, распознавать, усмотреть, отличать видеть плохо — see poorly
хорошо видеть — to see well
видеть мельком — to see by glimpses
много(е) видеть — to see much
видеть насквозь — to see through / into brick wall
ничего не видеть — to see nothing
видеть очевидное — see through a ladder
отчётливо видеть — see plainly
видеть привидение — to see a ghost
приятно вас видеть — good to see you
способность видеть — ability to see
видеть хорошо [плохо] — to see well [poorly]
мне тяжело его видеть — it pains me to see him
я очень рад вас видеть — I'm pleased to see you
видеть это было ужасно — it was horrible to see
видеть себя со стороны — to see oneself as others see one
он не захотел её видеть — he did not choose to see her
видеть ясно /отчётливо/ — to see clearly
видеть это в ином свете — see things in a different light
надеюсь чаще вас видеть — hope to see more of you
Не видеть никакого вреда — to see no harm
видеть это в том же свете — see things in the same light
видеть всё в чёрном свете — to see everything black
видеть что-л. в новом свете — to see a thing in a new perspective
видеть, как кто-то проходит — to see smb. pass
за деревьями не видеть леса — to be unable to see the wood for the trees
видеть собственными глазами — to see with one's own eyes
видеть невооружённым глазом — to see with the naked eye
смотреть сквозь розовые очки — to see through rose-coloured glasses
ещё 27 примеров свернуть много(е) видеть — to see much
видеть насквозь — to see through / into brick wall
ничего не видеть — to see nothing
видеть очевидное — see through a ladder
отчётливо видеть — see plainly
видеть привидение — to see a ghost
приятно вас видеть — good to see you
способность видеть — ability to see
видеть хорошо [плохо] — to see well [poorly]
мне тяжело его видеть — it pains me to see him
я очень рад вас видеть — I'm pleased to see you
видеть это было ужасно — it was horrible to see
видеть себя со стороны — to see oneself as others see one
он не захотел её видеть — he did not choose to see her
видеть ясно /отчётливо/ — to see clearly
видеть это в ином свете — see things in a different light
надеюсь чаще вас видеть — hope to see more of you
Не видеть никакого вреда — to see no harm
видеть это в том же свете — see things in the same light
видеть всё в чёрном свете — to see everything black
видеть что-л. в новом свете — to see a thing in a new perspective
видеть, как кто-то проходит — to see smb. pass
за деревьями не видеть леса — to be unable to see the wood for the trees
видеть собственными глазами — to see with one's own eyes
видеть невооружённым глазом — to see with the naked eye
смотреть сквозь розовые очки — to see through rose-coloured glasses
не видеть разницы — to discern no difference
- seen |siːn| — видать, увидеть, видеть, видеться, посмотреть, смотреть, наблюдать как можно видеть — as can be seen
легко видеть, что — it is easily seen that
сейчас её нельзя видеть — she can't be seen now
будет показано, что; можно видеть, что; будет показано — it will be seen
легко видеть, что — it is easily seen that
сейчас её нельзя видеть — she can't be seen now
будет показано, что; можно видеть, что; будет показано — it will be seen
Смотрите также
увидеть; видеть — lay eyes on
не видеть смысла — to find no sense
видеть во сне дом — to dream of /about/ home
видеть его не могу — I have a positive allergy for him
можно часто видеть — be much in evidence
видеть страшный сон — to have a nightmare
как я рад вас видеть! — you're a sight for sore eyes
присниться; видеть сон — have a dream
не видеть своей выгоды — to be blind to one's interests
видеть кого-л. насквозь — to read smb. like the book
не видеть смысла — to find no sense
видеть во сне дом — to dream of /about/ home
видеть его не могу — I have a positive allergy for him
можно часто видеть — be much in evidence
видеть страшный сон — to have a nightmare
как я рад вас видеть! — you're a sight for sore eyes
присниться; видеть сон — have a dream
не видеть своей выгоды — to be blind to one's interests
видеть кого-л. насквозь — to read smb. like the book
все замечать; все видеть — have eyes at the back of head
видеть как профессионал — saw it expert
нежелание видеть кого-л. — disinclination to meet smb.
счастье видеть и слышать — the gratification of sight and hearing
заметить; увидеть; видеть — clap eyes on
спать и видеть; воображать — dream of
видеть все аспекты ситуации — to embrace a situation
видеть собственный прогресс — observe own improvement
способность видеть в темноте — nocturnal vision
уснуть, быть может, видеть сны — to sleepe, perchance to dreame (Shakespeare)
предпочитать не видеть кого-л. — to prefer a man's room to his presence
видеть всё в чёрном /мрачном/ свете — to have a morbid outlook on life
вытягивать шею (чтобы лучше видеть) — to crane the neck
видеть все в привлекательном свете — look through rose-coloured glasses
(уметь) видеть подлинные достоинства — to recognize real desert
видеть все в непривлекательном свете — look through blue-coloured glasses
неспособность видеть дальше своего носа — worm's-eye-view
подняться на цыпочки, чтобы лучше видеть — to tiptoe to have a better view
видеть вещи такими, какие они есть; смотреть фактам в лицо — to look facts in the face
а) неясно видеть что-л.; б) иметь о чём-л. смутное представление — to have a blurred vision of smth.
ещё 20 примеров свернуть видеть как профессионал — saw it expert
нежелание видеть кого-л. — disinclination to meet smb.
счастье видеть и слышать — the gratification of sight and hearing
заметить; увидеть; видеть — clap eyes on
спать и видеть; воображать — dream of
видеть все аспекты ситуации — to embrace a situation
видеть собственный прогресс — observe own improvement
способность видеть в темноте — nocturnal vision
уснуть, быть может, видеть сны — to sleepe, perchance to dreame (Shakespeare)
предпочитать не видеть кого-л. — to prefer a man's room to his presence
видеть всё в чёрном /мрачном/ свете — to have a morbid outlook on life
вытягивать шею (чтобы лучше видеть) — to crane the neck
видеть все в привлекательном свете — look through rose-coloured glasses
(уметь) видеть подлинные достоинства — to recognize real desert
видеть все в непривлекательном свете — look through blue-coloured glasses
неспособность видеть дальше своего носа — worm's-eye-view
подняться на цыпочки, чтобы лучше видеть — to tiptoe to have a better view
видеть вещи такими, какие они есть; смотреть фактам в лицо — to look facts in the face
а) неясно видеть что-л.; б) иметь о чём-л. смутное представление — to have a blurred vision of smth.
Примеры со словом «видеть»
Я так рад тебя видеть.
I am so glad to see you.
Всегда рад вас видеть.
It's always a pleasure to see you.
Я очень рад вас видеть.
I am heartily glad to see you.
Как я рада тебя видеть!
How lovely to see you!
Надеюсь чаще Вас видеть.
I hope to see more of you.
Я ужасно рад видеть тебя.
I'm desperate glad to see you.
Видеть его было радостно.
He was a welcome sight.
Приятно видеть вас снова.
It's good to see you again.
Она отказалась его видеть.
She refused to see him.
Буду очень рад тебя видеть.
I shall be charmed to see you.
Он слеп, он не может видеть.
He is blind — he cannot see.
Я хочу видеть управляющего.
I demand to see the manager.