Смотреть - перевод с русского на английский
look, watch, see, view, eye, behold, look on, browse, take in, thumb
Основные варианты перевода слова «смотреть» на английский
- look |lʊk| — выглядеть, смотреть, посмотреть, поискать, глядеть, следить, казатьсясмотреть прямо — look directly
смотреть с горы — look from the rise
смотреть свысока — look down on
смотреть не на что — be not much to look at
смотреть в потолок — to look at the ceiling
смотреть в телескоп — to look through a telescope
проверять, смотреть — look at
пристально смотреть — to gaze / stare / look fixedly
смотреть мечтательно — look dreamily
смотреть прямо в лицо — look full in the face of
смотреть смело в лицо — look in the face
смотреть с презрением — look disdain
смотреть правде в лицо — to look things in the face
смотреть смерти в лицо — to look death in the face
смотреть сквозь пальцы — to look through one's fingers
смотреть сквозь стекло — to look through a glass
смотреть в сторону моря — to look seaward
смотреть на вещи мрачно — to look on the dark side of things
смотреть на жизнь бодро — look on the bright side of life
смотреть кому-л. в глаза — to look smb. in the face
смотреть на кого-л., что-л. — to look at smb., smth.
смотреть [двигаться] вверх — to look [to move] upwards
смотреть опасности в глаза — to look danger in the face
смотреть косо, с недоверием — to look awry
косо смотреть на новые идеи — to look at new ideas with a jaundiced eye
смотреть назад /через плечо/ — to look backward
смотреть сквозь розовые очки — look through rose-colored spectacles
смотреть вперёд; быть готовым к будущему — to look ahead
смотреть телевизор — to watch television
смотреть последние известия — to watch the news
смотреть телевизор /телепередачу/ — to watch telly
смотреть на него одно удовольствие — it's a fair pleasure to watch him
смотреть фильм — see a film
заботиться; смотреть — see to it that
мне тяжело на это смотреть — I cannot bear to see it
на них больно /тяжело/ смотреть — it is painful to see them
видеть вещи такими, какие они есть — to see things as they are
я не могу смотреть на такую жестокость — I cannot abide to see such cruelty
мрачно /пессимистически/ смотреть на вещи — to see through blue glasses
я не могу смотреть на это дело таким образом — I can't see the affair in that light
смотреть сквозь розовые очки; видеть все в розовом свете — see through rose-coloured glasses
мне было неприятно смотреть, с какой жадностью он ел мясо с горчицей — it annoyed me to see him guzzle roast beef and mustard
сходиться во взглядах, полностью соглашаться; смотреть одними глазами — to see eye to eye
смотреть программу — view a program
смотреть со стороны — take a detached view
смотреть на со всех точек зрения — take a global view of
рассматривать /смотреть/ картины — to view pictures
смотреть сквозь розовые очки на что-л. — to take a rose-coloured view of smth.
смотреть бодро на всё, быть оптимистом — to take a sunshine view of everything
смотреть на что-л. здраво /благоразумно/ — to take a reasonable view of smth.
смотреть на что-л. пристрастно /предвзято/ — to take a jaundiced view of smth.
смотреть на что-л. благосклонно, одобрять что-л. — to view smth. in a favourable light
смотреть на /рассматривать/ что-л. со всех точек зрения — to take a global view of smth.
смотреть на дело /положение/ практически /с практической точки зрения/; трезво смотреть на ситуацию — to take a practical view of the situation
смотреть друг другу в глаза — to maintain eye contact
смотреть с любовью на кого-л. — to give the glad eye to smb. разг.
смотреть на кого-л. подозрительно — to eye smb. suspiciously
держать ухо востро; смотреть в оба — keep an eye cocked
сл. взглянуть или улыбнуться недоверчиво — to wink the other eye
глаз не спускать с; присматривать; смотреть за — keep an eye on
а) заботиться о ком-л.; приютить кого-л.; обеспечить кого-л.; б) (эвф.) расправиться с кем-л. — to take care of smb.
смотреть с упрёком — to stare in reproach
безучастно смотреть — stare blankly at
смотреть прямо перед собой — to stare straight before /in front of/ one
смотреть с немым изумлением — to stare in mute amazement
смотреть в пустоту /в пространство/ — to stare into vacancy
пристально смотреть кому-л. в глаза — to stare into smb.'s eyes
смотреть широко раскрытыми глазами — to stare with wide eyes
безучастно /тупо/ смотреть на кого-л. — to stare blankly at smb.
безучастно смотреть на кого-л. / что-л. — to stare blankly at smb. / smth.
безучастно /тупо/ смотреть на кого-л. [на что-л.] — to stare blankly at smb. [at smth.]
смотреть прямо перед собой; смотреть в одну точку — stare straight before one
смотреть как баран на новые ворота; вытаращить глаза — stare like a stuck pig
с жадностью смотреть на что-л. — to gaze devouringly at smth.
с нежностью смотреть на кого-л. — to gaze fondly at smb.
смотреть невинными, честными глазами — to give a guiltless gaze
смотреть на кого-л. с удивлением [с восхищением] — to gaze at smb. with astonishment [rapture]
смотреть на кого-л. как заворожённый /зачарованный/ — to gaze on smb. like one entranced
а) смотреть пристально; уставиться; б) быть в раздумье /нерешительности/ — to stand at gaze
Смотрите также
смотреть тучей — to have a cloud on one's brow
если смотреть со — viewed from
смотреть; глядеть — get an eyeful of
кокетливо смотреть — roll the eyes and give them thata
восхищённо смотреть — to glance admiringly
если смотреть сверху — as viewed from above
принимать парад войск — to review troops
смотреть правде в глаза — face the truth
если смотреть со стороны — as viewed from
если смотреть спереди на — when looking at the front of
смотреть в оба; не зевать — keep both eyes wide open
задумчиво смотреть вдаль — to muse upon a distant scene
смотреть на проблему шире — review the issue in a broader perspective
смотреть кротко и грустно — to make cow eyes
смотреть опасности в лицо — to face the danger
смотреть любящими глазами — to have a fond expression in one's eyes
одинаково смотреть на вещи — be on the same wavelength
прямо смотреть в лицо фактам — to face the facts
правде надо смотреть в глаза — the truth should be faced squarely
безнадёжно смотреть на что-л. — to be hopeless about /of/ smth.
он стал шире смотреть на вещи — his conceptions were broadened
мы часто ходим смотреть балет — we patronize the ballet
смотреть за делами, вести дела — to tend to business
безнадёжно смотреть на будущее — to be hopeless for the future
говорить [смотреть] мечтательно — to speak [to look] dreamily
не зевать, смотреть в оба; ≅ держать ухо востро — to keep one's eyes peeled
внимательно слушать кого-л., ловить каждое слово кого-л.; смотреть в рот кому-л. — to hang upon smb.'s lips /smb.'s words/
смотреть трудности в лицо; встречать трудность лицом к лицу; ≅ не бояться трудностей, не бегать от трудностей — to meet trouble halfway
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- overlook |ˌəʊvərˈlʊk| — игнорировать, упускать из виду, не заметить, проглядеть, пропускатьсмотреть за работой учреждения — overlook work at an office
смотреть за рабочими [за работой учреждения] — to overlook men at work [work at an office]
Примеры со словом «смотреть»
К чему смотреть назад?
It boots not to look backwards.
Скажи мне, куда смотреть.
Tell me in what direction to look.
Давайте смотреть новости.
Let's watch the news.
На это было больно смотреть.
It was painful to watch.
Что значит "смотреть свысока"?
What does 'patronizing' mean?
Мне за стольким надо смотреть.
I have a deal to look after.
А ну, тихо! Я пытаюсь смотреть игру.
Keep quiet! I'm trying to watch the game.
Давай будем трезво смотреть на это.
Let's be reasonable about this.
Мне надоело смотреть глупые фильмы.
I'm tired of watching silly movies.
Было отвратительно смотреть на это.
It was hideous to watch.
На его лицо было неприятно смотреть.
His face was not a pleasant sight to behold.
Ты будешь играть или просто смотреть?
Are you going to play or only watch?