Выдавить
выдавить — force out of
вдавить/выдавить — pinch/punch
выдавить /выбить/ глаз — to gouge out an eye
выдавить из себя слово — force oneself to speak
выдавить из себя слово — constrain oneself to speak
выдавить из себя просьбу — to grind out a request
ему удалось выдавить из себя несколько слов — he managed to get out a few words
с трудом выдавить из себя слова поздравления — to force out a few words of congratulation
неохотно улыбнуться; выдавить улыбку; осклабиться — crack a smile
принужденно улыбнуться выдавить улыбку; заставить себя улыбнуться — force a smile
принуждённо улыбнуться [засмеяться], выдавить (из себя) улыбку [смех] — to force a smile [a laugh]
принужденно улыбнуться; принужденно засмеяться; выдавить из себя смех — force a laugh
Примеры со словом «выдавить»
Вы можете просто выдавить краску из тюбика вместо того, чтобы пользоваться кисточкой.
You can squirt the paint out of the tube instead of using a brush.
Не стоит стремиться к тому, чтобы выдавить у зрителя слезу.
There's no need to schmaltz it up.
Какой из меня оратор?! Я иногда слова из себя выдавить не могу.
I'm not a natural born speaker, I get all mushmouthed.
— Нет! — еле выдавила она.
'No!' she choked out.
Он выдавил из себя слабую улыбку.
He managed a faint smile.
Он выдавил из себя слабую улыбку.
He managed a weak smile.
— Вы не любите его, — выдавил он из себя.
'You don't love him,' he ground out.
Выдавите немного лимонного сока на рыбу.
Squeeze a bit of lemon juice onto the fish.
Я выдавил из тюбика остатки зубной пасты.
I squeezed the last bit of toothpaste out the tube.
Полицейские выдавят из него, как было дело.
The police may be able to make him cough out his story.
Выдавите на место соединения одну-две капли клея.
Squeeze a bead or two of glue onto the seam.
— За что ты так меня ненавидишь? — выдавил из себя он.
'Why do you hate me so much?' he managed to say.