Гавани
Смотрите также: гавань
план подходов к гавани /к порту/ — approach chart
выступающий живот; окно в гавани — navy chest
место в гавани для кренования судов — careening wharf
буй, обозначающий подход к гавани; подходной буй — landfall buoy
район гавани, в котором запрещена якорная стоянка — forbidden anchorage
наружный затвор док-бассейна; морские ворота; ворота гавани — sea gate
причал в приливной гавани; приливная набережная; приливный причал — tidal quay
пройти все трудности, обойти все подводные камни; достичь тихой гавани — to be in smooth water
район гавани, в котором запрещена якорная стоянка; запрещённая стоянка — prohibited anchorage
уйти из гавани — clear the harbor
находиться в гавани — to lie in a harbor
манёвр при подходе к гавани — harbor approach maneuver
портовый бассейн; акватория гавани — harbor basin
доходить до гавани; достигать гавани — fetch the harbor
выходить из гавани; выходить из порта — steam out of the harbor
выходить из гавани; выходить из порта; выходить в море — get off the harbor
выходить из гавани; выходить из порта; выходить в море — leave the harbor
огни гавани помогли кораблю войти в порт — the lights in the harbour guided the ship to port
уйти из гавани — clear the harbour
выйти из гавани — clear a harbour
достигнуть гавани — fetch a harbour
углубление гавани — deepening of harbour
находиться в гавани — lie in a harbour
следовать из гавани — proceed out harbour
бросить якорь в гавани — come to anchor in a harbour
бросать якорь в гавани — come to anchor in harbour
корабль вышел из гавани — the ship hove out of the harbour
в гавани скопились суда — the boats are crowded together in the harbour
судно ещё не вышло из гавани — the ship is not free of the harbour vet
судно ещё не вышло из гавани — the ship is not free of the harbour yet
они пришвартовались в гавани — they moored in the harbour
они затопили корабли в гавани — they sank the ships in the harbour
судно укрылось в надёжной гавани — the ship found shelter in a safe harbour
выходить из гавани; выйти из гавани — get off a harbour
выходить из гавани; выйти из гавани — heave out of the harbour
в гавани стояло много различных судов — the harbour was full of all kinds of craft
лоцманская проводка судов в гавань и из гавани — harbour pilotage
яхта вышла из гавани в направлении Тихого океана — the yacht sailed out of the harbour towards the Pacific
Примеры со словом «гавани»
Судно вышло из гавани.
The ship hove out of the harbour.
Корабль приближался к гавани.
The ship was nearing the harbour.
Наш корабль повернул к гавани.
Our ship came about to the harbour.
Неси меня из гавани, о дикий ветер!
Waft me from the harbour, Wild wind!
Цунами затопило все лодки в гавани.
The tsunami swamped every boat in the harbor.
От гавани дорога круто поднимается вверх.
The road ascends steeply from the harbour.
Мы наблюдали, как тюлени резвятся в гавани.
We watched the seals as they frolicked in the harbor.
При отливе лодки начали спускаться к гавани.
At the turn of the tide the boats began to drop down the harbour.
Ветер дул сзади, и маленькая лодка устремилась к гавани.
With the wind blowing strongly behind, the little boat bore down (up)on the harbour.
Определить местоположение гавани было сложно из-за тумана.
Fog made location of the harbor difficult.
Нам приходилось постоянно лавировать, пока мы плыли к гавани.
We had to tack repeatedly as we sailed toward the harbor.
Танкер простоял в Бостонской гавани три дня для прохождения ремонта.
The tanker stayed in Boston harbor three days to undergo repairs.