Глупостей
Смотрите также: глупость
уйма ошибок и глупостей — a wilderness of faults and follies
без фокусов!, без глупостей! — no monkey business!
не болтай глупостей; да ну тебя — get away with you
я не потерплю никаких глупостей — I shall stand no truck
не делайте глупостей; не будьте посмешищем; не будь посмешищем — don't be ridiculous
пожалуйста без глупостей! — no nonsense now!
пожалуйста, без глупостей!, брось свои причуды!, возьмись за ум! — I want no more of your nonsense!, I'll stand no nonsense from you!
Примеры со словом «глупостей»
Ты наделал много глупостей.
You made a lot of silly mistakes.
Она болтает много глупостей.
She talks a lot of nonsense.
Я надеюсь, что не наделал глупостей.
I hope I didn't make any silly mistakes.
По-моему, она говорит много глупостей.
I think she's talking a lot of nonsense.
Староват я для таких шалостей /глупостей/.
I'm too old for this sort of caper.
Только пожалуйста, Джесси, не делай глупостей.
Please Jessie, don't do anything rash.
В молодости я натворил довольно больших глупостей.
I did some pretty stupid things when I was young.
Она не потерпит глупостей от детей на своих занятиях.
She won't stand any nonsense from the kids in her class.
— Пойдем прогуляемся? — Не говори глупостей, уже темно.
'Shall we go for a walk?' ' Don't be silly, it's dark.'
У Майка есть привычка нервничать из-за всяких глупостей.
Mike tends to get het up about silly things.
— Пообещай мне, что не будешь делать глупостей. — Обещаю.
'Promise me you won't do anything stupid.' 'I promise.'
Это сильная женщина, которая ни от кого не потерпит глупостей.
She's a strong woman who stands no nonsense from anyone.