Задеть за живое
hit home, cut to the quick, cut to the heart, strike home, touch home
задеть за живое; обидеть — offend sensibilities
обидеть, задеть за живое, шокировать кого-л. — to wound /to offend, to shock/ smb.'s sensibilities
- touch |tʌtʃ| — прикасаться, касаться, коснуться, трогать, потрогать, тронуть обидеть, задеть за живое, шокировать кого-л. — to wound /to offend, to shock/ smb.'s sensibilities
задеть за живое — to touch /to hit/ a nerve
задеть чувствительную струнку; задеть за живое — touch the right chord
задеть чувствительную струнку; задеть за живое — touch the right chord
Примеры со словом «задеть за живое»
Это обвинение задело его за живое.
He was cut to the quick by the accusation.
Он понял, что его слова задели за живое.
He knew that what he was saying had touched a chord.
Дана признала, что сказанные мною слова задели её за живое.
Dana admitted feeling hurt by what I had said.
Ее замечания задели меня за живое.
Her comments hit me where I live.
На этот раз вы точно задели его за живое.
My word! You hit him where it hurts this time.