Знал
Смотрите также: знать
ты знал — thou knew(e)st
хорошо знал — was ease at
хорошо знал — were ease at
если бы я только знал! — had I but known!
если бы я только знал! — if only I had known!
я не знал, чего он хочет — what he wanted was unknown to me
актёр нетвёрдо знал роль — the actor was not sure of his lines
его энтузиазм не знал предела — his enthusiasm was carried to the extreme
я не знал, что он на это способен — I didn't think he had it in him
он не знал, остаться ему или уйти — he hung between staying and going
- knew |nuː| — знать, узнавать, уметь, иметь представление, испытывать, пережить хорошо знал — was ease at
хорошо знал — were ease at
если бы я только знал! — had I but known!
если бы я только знал! — if only I had known!
я не знал, чего он хочет — what he wanted was unknown to me
актёр нетвёрдо знал роль — the actor was not sure of his lines
его энтузиазм не знал предела — his enthusiasm was carried to the extreme
я не знал, что он на это способен — I didn't think he had it in him
он не знал, остаться ему или уйти — he hung between staying and going
Я не знал, куда деваться от смущения. — I felt very small.
он по себе знал, какой у неё острый язык — he felt the lash of her tongue
он растерялся, он не знал, что ему делать — he found himself at a loss
он был поставлен в тупик и не знал, как поступить — he was puzzled how to act
я не был посвящён в его планы, я ничего не знал о его намерениях — I was (kept) in the dark about his intentions
он не знал ни слова по-французски, поэтому выражал свои чувства жестами — as he could not speak a word of French, he conveyed his sentiments into pantomime
я готовился к этому разговору; я знал, что меня ждёт /мне предстоит/ этот разговор — I was all set for the talk
в течение многих лет он ничего не знал в жизни кроме тяжёлого изнурительного труда — for years he led a life of unremitting toil
автор оказался человеком, которого до этого я знал только по ссылкам в других работах — its author was a man I had theretofore known only through references in other writings
в течение многих лет он ничего не знал в жизни, кроме непрерывного изнурительного труда — for years be led a life of unremitting toil
ещё 10 примеров свернуть он по себе знал, какой у неё острый язык — he felt the lash of her tongue
он растерялся, он не знал, что ему делать — he found himself at a loss
он был поставлен в тупик и не знал, как поступить — he was puzzled how to act
я не был посвящён в его планы, я ничего не знал о его намерениях — I was (kept) in the dark about his intentions
он не знал ни слова по-французски, поэтому выражал свои чувства жестами — as he could not speak a word of French, he conveyed his sentiments into pantomime
я готовился к этому разговору; я знал, что меня ждёт /мне предстоит/ этот разговор — I was all set for the talk
в течение многих лет он ничего не знал в жизни кроме тяжёлого изнурительного труда — for years he led a life of unremitting toil
автор оказался человеком, которого до этого я знал только по ссылкам в других работах — its author was a man I had theretofore known only through references in other writings
в течение многих лет он ничего не знал в жизни, кроме непрерывного изнурительного труда — for years be led a life of unremitting toil
даже если бы я знал — even if I knew
никто не знал о встрече — nobody knew about the meeting
я знал её совсем маленькой — I knew her when she was in pinafores
- know |nəʊ| — знать, узнавать, уметь, иметь представление, испытывать, пережить никто не знал о встрече — nobody knew about the meeting
я знал её совсем маленькой — I knew her when she was in pinafores
он почти ничего не знал о ней — he knew practically nothing about her
он знал этот предмет на зубок — he knew the subject up and down
я знал его, когда жил на родине — I knew him back home
он знал урок назубок /наизусть/ — he knew his lesson backward and forward
я знал её девушкой /до замужества/ — I knew her when she was Miss Smith
я знал, что это всего-навсего блеф — I knew it was only a try-on
он знал, что это было «тёмное» дело — he knew of the shadiness of the transaction
он знал урок наизусть; он знал урок назубок — he knew his lesson backwards and forward
подумать только, (что) я ничего об этом не знал! — to think that I knew nothing about it!
я не знал, что и (по)думать; я терялся в догадках — I no longer knew what to think
он знал это с самого начала; он знал это все время — he knew it all along
я знал, что за мной кто-то следит /установлена слежка/ — I knew that I was being shadowed
мы пытались разыскать его сестру, но никто не знал, где она живёт — we tried to chase up his sister but no one knew her address
ещё 13 примеров свернуть он знал этот предмет на зубок — he knew the subject up and down
я знал его, когда жил на родине — I knew him back home
он знал урок назубок /наизусть/ — he knew his lesson backward and forward
я знал её девушкой /до замужества/ — I knew her when she was Miss Smith
я знал, что это всего-навсего блеф — I knew it was only a try-on
он знал, что это было «тёмное» дело — he knew of the shadiness of the transaction
он знал урок наизусть; он знал урок назубок — he knew his lesson backwards and forward
подумать только, (что) я ничего об этом не знал! — to think that I knew nothing about it!
я не знал, что и (по)думать; я терялся в догадках — I no longer knew what to think
он знал это с самого начала; он знал это все время — he knew it all along
я знал, что за мной кто-то следит /установлена слежка/ — I knew that I was being shadowed
мы пытались разыскать его сестру, но никто не знал, где она живёт — we tried to chase up his sister but no one knew her address
чтобы ты знал — if you must know
он знал, кто я? — did he know who I was?
важно, чтобы ты это знал — it is important for you to know it
он знал, кто я? — did he know who I was?
важно, чтобы ты это знал — it is important for you to know it
тогда я (ещё) не знал об этом — I didn't know it at the time
чтобы ты знал, чтобы ты понял — you must know, you must understand
какая это была книга, он не знал — what particular book it was he did not know
он сделал вид, что ничего не знал — he let on he didn't know
какая жалость, что я не знал об этом! — what a pity I didn't know of it!
он уже вернулся в Лондон, чего я не знал — he was back in London, which I did not know
он не знал, как подступиться к строительству лодки — he didn't know how to go about building a boat
он не знал, когда оркестр исполнит его новую симфонию — he did not know when the orchestra would debut his new symphony
он не знал, куда девать свои руки; он был ужасно неловок — he didn't know what to do with his hands
а) он не знал, что его ударило; б) он не понимал, что с ним произошло — he didn't know what had hit him
а) я не знал за ним таких качеств; б) я не знал, что он способен на это — I did not know he had it in him
разве нельзя сделать так, чтобы никто не знал?, разве обязательно об этом кому-нибудь рассказывать? — need anybody know?
ещё 12 примеров свернуть чтобы ты знал, чтобы ты понял — you must know, you must understand
какая это была книга, он не знал — what particular book it was he did not know
он сделал вид, что ничего не знал — he let on he didn't know
какая жалость, что я не знал об этом! — what a pity I didn't know of it!
он уже вернулся в Лондон, чего я не знал — he was back in London, which I did not know
он не знал, как подступиться к строительству лодки — he didn't know how to go about building a boat
он не знал, когда оркестр исполнит его новую симфонию — he did not know when the orchestra would debut his new symphony
он не знал, куда девать свои руки; он был ужасно неловок — he didn't know what to do with his hands
а) он не знал, что его ударило; б) он не понимал, что с ним произошло — he didn't know what had hit him
а) я не знал за ним таких качеств; б) я не знал, что он способен на это — I did not know he had it in him
разве нельзя сделать так, чтобы никто не знал?, разве обязательно об этом кому-нибудь рассказывать? — need anybody know?
Примеры со словом «знал»
Я не знал причины.
I was ignorant of the cause.
Я знал её до этого.
I knew her from before.
Ой, я этого не знал.
Oh, I didn't know that.
Я знал её всю жизнь.
I've known her all my life.
Она всегда это знала.
She had known all along.
Если бы я только знал!
If I had only known!
Он знал правила шахмат.
He knew the rules of chess.
Разве вы этого не знали?
Didn't you know that?
Она знала, что он был там.
She knew that he was there.
Он хорошо знал те дороги.
He was familiar with those roads.
Он не знал, как поступить.
He was puzzled how to act.
Она не знала дороги домой.
She didn't know the way home.
