Пережить - перевод с русского на английский
survive, outlive, outlast, live out, get over, see out, know, overlive
Основные варианты перевода слова «пережить» на английский
- survive |sərˈvaɪv| — пережить, выживать, уцелеть, выдерживать, перенести, оставаться в живыхпережить свою жену — to survive one's wife
пережить свою жену [своих детей] — to survive one's wife [one's children]
пережить скандал — outlive a scandal
пережить своих друзей — to outlive one's friends
пережить позор [скандал] — to outlive a disgrace [a scandal]
пережить своих друзей [своих современников, свой век] — to outlive one's friends [one's contemporaries, one's century]
Смотрите также
пережить горе — to outwear sorrow
пережить кризис — pass through a crisis
с трудом пережить кризис — scrape through a crisis
пережить крушение надежд — to suffer shipwreck of one's hopes
ему пришлось немало пережить — he has known trouble
пережить несколько неприятных минут — to have a bad quarter of an hour
продолжать жить; кормиться; пережить — live on
многое пережить; очень страдать; много страдать — suffer much
пережить ужасы, перед которыми другие дрогнули бы — to abide terrors which other people shrank from encountering
появиться где-то на людях; пережить что-то; совокупляться — make the scene
пережить несколько неприятных минут; переживать тяжелое время — have a bad time
выполнить самую трудную часть работы; суметь пережить самое трудное — break the neck of a job
пережить несколько неприятных минут; терпеть лишения; повидать всякое — have rough time
пережить временные финансовые трудности; пережить временные трудности — tide over
суметь пережить самое тяжелое; трудиться изо всех сил; свернуть себе шею — break neck
выполнить наиболее трудную часть; суметь пережить самое трудное; сокрушить — break the neck
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- experience |ɪkˈspɪrɪəns| — испытывать, чувствовать, изведать, знать по опыту, убеждаться на опытепережить удар [бедствие] — to overcome a blow [disaster]
Примеры со словом «пережить»
Он не мог пережить этого унижения.
He couldn't bear the humiliation.
Тебе надо пережить неудачу и продолжать работу.
You'll have to brace up to your misfortune and get on with your work.
Ни одной матери не хочется пережить своих детей.
No mother wants to outlive her children.
Ей пришлось пережить позор вынужденной отставки.
She had to endure the ignominy of being forced to resign.
Самым трудным для него было пережить разлуку с семьёй.
The hardest thing to cope with was the severance from his family.
Для ребёнка пяти лет пережить такое было очень страшно.
For a child of five this was a terrifying experience.
Детям повезло пережить пожар, который уничтожил их дом.
The children were lucky to survive the fire which destroyed their home.
Он рассказал ей об ужасе, который ему пришлось пережить.
He told her of his terrifying experience.
Они зарезали единственную козу, чтобы пережить эту зиму.
They slaughtered their only goat to survive the winter.
Трудно было описать кошмар, который ей пришлось пережить.
It was hard to describe the nightmare she had lived through.
Как бы я смог пережить болезнь матери без твоей поддержки?
How could I have lived through mother's illness without you to bear me up?
Молодые люди долго говорили о том, что им довелось пережить.
The young people spoke at length about their experiences.