Кстати
Кстати 2.0 <— новая версия
by the way, by the by, to the point, by the bye, by this token, apropos
Основные варианты перевода
- by the way — кстати, между прочим, по дороге, по пути, к стати, к слову сказать, кстати сказать, кстати говоря я буду жаловаться полковнику, а он, кстати сказать, мой родственник — I shall complain to the colonel, which colonel by the way is my cousin
- to the point — вплоть до, кстати, уместно уместное замечание; замечание кстати — remark to the point
высказать замечание кстати; сделать замечание кстати — make a remark to the point
- by the bye — кстати, между прочим высказать замечание кстати; сделать замечание кстати — make a remark to the point
кстати, между прочим — by the by; by the bye
- apropos |ˌæprəˈpəʊ| — по поводу, кстати, относительно, между прочим это замечание было весьма своевременно /кстати/ — the remark was very apropos
к слову сказать /кстати/ он говорил, что поступил на новую работу? — apropos did he mention his new job?
- pat |pæt| — кстати, своевременно, удачно, свободно, с готовностью, быстро, как раз к слову сказать /кстати/ он говорил, что поступил на новую работу? — apropos did he mention his new job?
быть кстати; попасть в точку — to come pat
рассказ оказался очень кстати — the story came pat to the occasion
рассказ оказался очень кстати — the story came pat to the occasion
Смотрите также
прийтись кстати — to come in useful / handy
кстати о птичках — speaking of that
кстати, о картинах — talking of pictures
кстати, о (картинах) — talking of (pictures)
это будет очень кстати — that would come in very handy
ответить удачно /кстати/ — to answer suitably
подарок пришёлся кстати — the gift is very acceptable
это нам было очень кстати — we scored heavily by it
это лучше, но, кстати, дороже — this is better but again it costs more
пригодиться, прийтись кстати — to come in handy /useful/
кстати о птичках — speaking of that
кстати, о картинах — talking of pictures
кстати, о (картинах) — talking of (pictures)
это будет очень кстати — that would come in very handy
ответить удачно /кстати/ — to answer suitably
подарок пришёлся кстати — the gift is very acceptable
это нам было очень кстати — we scored heavily by it
это лучше, но, кстати, дороже — this is better but again it costs more
пригодиться, прийтись кстати — to come in handy /useful/
умение говорить всегда кстати — faculty for saying the right thing
вовремя, кстати; в нужную минуту — at a good hour
всегда, постоянно; кстати и некстати — in season and out of season
замечание было сделано очень кстати — the remark was well timed
ему всё годится, ему всё кстати [ср. ] — nothing comes amiss to him
быть полезным; пригодиться; быть кстати — be in handy
как раз во-время; как раз вовремя; кстати — in the nick of time
оказаться полезным; прийтись кстати; пригодиться — come useful
оказаться полезным; появиться кстати; прийтись кстати — come in useful
он всегда говорит подходящие слова /кстати, то, что следует/ — he will always find the right thing to say
ещё 10 примеров свернуть вовремя, кстати; в нужную минуту — at a good hour
всегда, постоянно; кстати и некстати — in season and out of season
замечание было сделано очень кстати — the remark was well timed
ему всё годится, ему всё кстати [ср. ] — nothing comes amiss to him
быть полезным; пригодиться; быть кстати — be in handy
как раз во-время; как раз вовремя; кстати — in the nick of time
оказаться полезным; прийтись кстати; пригодиться — come useful
оказаться полезным; появиться кстати; прийтись кстати — come in useful
он всегда говорит подходящие слова /кстати, то, что следует/ — he will always find the right thing to say
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- opportunely |ˈɒpətjuːnlɪ| — своевременно, подходяще, благоприятно как очень кстати подмечено — as opportunely underlined
