Махинации
gerrymander, jerrymander, spivvery, dipsy doodle, jiggery-pokery
Смотрите также: махинация
тёмные махинации — shady schemes
ловкие махинации — smart practice
тайные махинации — hole and corner transactions
валютные махинации — exchange fraud
махинации с валютой — currency frauds
финансовые махинации — wheeler-dealer finance
политические махинации — political jugglery
парламентские махинации — parliamentary escapology
тёмные финансовые махинации — abusive financial
подпольные сделки, махинации — clandestine dealings
грязные политические махинации — sleazy political methods
проделывать махинации со счетами — to manipulate accounts
тайные происки, секретные махинации — underhand dealings
сомнительные политические махинации — doubtful political shenanigans
ловкая сделка [-ие махинации, -ий трюк] — smart deal [practice, trick]
тёмные делишки; неразбериха; махинации — hugger muggery
нечистоплотные политические махинации — axe political schemes
мошеннические махинации с недвижимостью — land fraud
пора прекратить его бесчестные махинации — it's about time someone blew the whistle on his dishonest practices
грязные махинации; нечестные приёмы; подлая выходка — dirty tricks
я обнаружил кое-какие нарушения /махинации, злоупотребления/ — I found things going on that were not kosher
использование знакомств; использование связей; закулисные махинации — string pulling
финансовое мошенничество; финансовая махинация; финансовые махинации — financial fraud
уклонение от уплаты налогов; уклонение от налогов; налоговые махинации — tax dodging
заняться сомнительным делом, быть втянутым в подозрительные махинации — to be tangled in a shady business
махинации в обход законов, ограничивающих систему оплаты труда товарами — trucking payola
закулисные переговоры или махинации ; прокуренная комната в гостинице ; место встречи политиков для закулисных переговоров — smoke-filled room
Примеры со словом «махинации»
Он получил шесть лет за налоговые махинации.
He got six years in prison for tax fraud.
У него нет времени на махинации в рамках или за рамками закона.
He has no time for spivvery within or without the law.
В ходе следствия будут расследованы финансовые махинации данной компании.
The investigation will inquire into the company's financial dealings.
Одна из местных газет разоблачила хитроумные попытки этого подрядчика прикрыть свои махинации.
A local newspaper exposed the contractor's elaborate attempts to cover up his wrongdoings.
Здесь явно происходит какая-то махинация.
Clearly there is some chicanery going on.
Этот кандидат победил на выборах лишь благодаря махинациям.
That candidate only won the election through chicanery.
Пора сообщить куда следует о его махинациях.
It's about time someone blew the whistle on his dishonest practices.
Он наверняка устроился на эту работу в результате махинаций.
He only got that job through some fiddle.
Путем различных махинаций она получила первый приз, но потом попалась.
She nobbled first prize before she was caught.