Наглая

Смотрите также: наглый

наглая ложь — flat-out lie
наглая ложь — blazing lie
наглая ложь — rank lie
наглая ложь — swingeing lie
наглая ложь — thumping lies
наглая ложь — thundering lie
наглая ложь — bald lie
наглая ложь — bald-faced lie
наглая ложь — a whole-cloth lie
наглая острота — petulant wit
ещё 6 примеров свернуть
- impudent |ˈɪmpjədənt|  — наглый, дерзкий, нахальный, бесстыдный, бесстыжий, беззастенчивый
бесстыдная /наглая/ ложь — impudent lie
- brazen |ˈbreɪzn|  — медный, наглый, бронзовый, бесстыдный, бесстыжий
наглая девица — a brazen hussy
наглая девица — brazen huzzy
- barefaced |ˈberfeɪst|  — неприкрытый, наглый, бесстыдный, нескрываемый
наглая ложь — bald-faced lie, barefaced lie, blatant lie
наглая ложь — the barefaced lie
- brassy |ˈbræsɪ|  — латунный, медный, наглый, бесстыдный, металлический, претенциозный
наглая бесцеремонность — brassy impudence
- brazen-faced |ˈbreɪzn feɪst|  — бесстыдный, наглый
наглая агрессия — brazen-faced aggression

Примеры со словом «наглая»

Несомненно, это была наглая ложь.
It was obviously a blatant lie.

Мне не верилось, что она настолько наглая.
I couldn't believe her boldness.

Одна наглая клиентка настояла на том, чтобы её приняли первой, несмотря на опоздание.
A brassy customer insisted on arriving late and still being taken first.

Она наглая баба.
She's a cool customer.

Это была наглая ложь.
It was a whacking lie.

Это была наглая ложь.
That was a whopping lie.

Наглая баба, не правда ли?
How do you like the gall of that chick?

Эта наглая баба опять выступает?
What's the matter with that wenchy chick?

Вот наглая баба. Ну она мне еще попадется.
That woman got a nerve. Just let me get my hands on her!

Она - довольно наглый клиент.
She's a pretty cool customer.

Я такого не говорил, наглый ты лжец!
I never said that, you big liar!

Она задала несколько наглых вопросов.
She asked a few impertinent questions.