Наружу - перевод с русского на английский
out, outside, outward, outwards, forth
Основные варианты перевода слова «наружу» на английский
- out |aʊt| — вне, наружу, снаружи, вон, больше обычногос раструбом наружу — bellying out
просачивавшийся наружу — oozed out
скольжение наружу; вытрелёвка — skidding out
вывод наружу; выносящий; выводить — bringing out
ставить ноги носками наружу / внутрь — to turn one's toes out / in
ставить ноги носками наружу [внутрь] — to turn one's toes out [in]
разводящий наружу; разведение наружу — angling out
поставить ноги носками наружу /врозь/ — to turn out one's toes
свопинг наружу; выгружающий; разгрузка — swapping out
просачивающийся наружу; просачивание наружу — oozing out
вывернутый наружу; вдоль и поперек; досконально — inside out
правда всё равно выплывет наружу, от правды не уйдёшь — the truth will always out
просачиваться наружу; вытекать наружу; стать известным — leak out
расходиться раструбом; выступать наружу; перекашиваться — splay out
просачиваться наружу; проступать наружу; распространяться — ooze out
привлечь к себе внимание; разоткровенничаться; выйти наружу — come out into the open
поставить ноги носками наружу; поставить ноги носками врозь — turn out toes
запечатанной стороной кверху; смело смотреть в лицо; направлять наружу — face out
непосредственно наружу — directly to outside
клапан, отогнутый наружу — outside folded flap
средства эвакуации с выходом наружу — means of escape to outside
упаковывание табачных листьев в тюки черешками наружу — packing with the butts of leaves on the outside
прогиб наружу — outward buckling
ладони наружу — palms outward
направлен наружу — is directed outward
рассеяние наружу — outward scattering
круг лицом наружу — outward circle formation
круг руками наружу — outward circle of the arms
развёрнутый наружу — rotated outward
выпад вперёд наружу — outward lunging
выпучиваться наружу — buckle outward
открывать люк наружу — open the door outward
поворот лицом наружу — outward turn
ход золотника наружу — spool outward travel
выплеснуть эмоции наружу — to direct one's emotions outward
открывать люк внутрь наружу — open the door inward outward
дверь открывается наружу [внутрь] — the door swings outward [inward]
направленное наружу отверстие; открывающийся наружу — outward opening
Смотрите также
наружу; вне — exterior to
вывод наружу — bringing-out
косолапый наружу — "lady-toed"
руки вверх-наружу — arms laterally upward
направленный наружу — outward-directed
открывающийся наружу — outward-opening
изомерия внутрь-наружу — in-out isomerism
загиб корнем шва наружу — root bend
отклонённый наружу киль — outward-canted fin
вытаскивать что-л. (наружу) — to get smth. away
окно, открывающееся наружу — hinged-out window
не высаженные наружу концы — nonupset end
утечка из двигателя наружу — external engine leak
косолапость наружу; размёт — winging-out
антенна, выступающая наружу — off-surface antenna
дверь, открывающаяся наружу — outward-opening door
намотка рабочим слоем наружу — oxide-out wind
шкурка, снятая мездрой наружу — fur-out skin
до крайней степени; наружу; вовне — ad extra
круг в упоре попёрек лицом наружу — reverse loop
труба с высаженными наружу концами — outside-upset pipe
вращение в плечевых суставах наружу — external shoulder rotation
выступающий наружу; загнутый наружу — off set
вис на в.ж. лицом наружу между жердями — inner front hang
узлоловитель с движением массы наружу — outward-flow screen
утечка радиоактивных продуктов наружу — offsite radioactive release
крайнее положение в направлении наружу — outermost position
направление наружу; направление выхода — outgoing direction
Примеры со словом «наружу»
Эта дверь выходит наружу.
This door goes outside.
Его язык свесился наружу.
His tongue lolled.
Дверь открывается наружу.
The door opens outward.
В жару пёс вывалил наружу язык.
The dog lolled its tongue out in the heat.
Он стоял у окна, уныло глядя наружу.
He stood at the window, moodily staring out.
Я открыла дверь и выглянула наружу.
I opened the door and looked outside.
Похоже, что собака просится наружу.
It sounds like the dog wants to be let out.
В конце концов, правда вышла наружу.
Eventually the truth came out.
Подол его рубашки выглядывал наружу.
His shirttail was hanging out.
Окно выходит наружу, в сторону улицы.
The window faces outward toward the street.
В конце концов правда выплыла наружу.
Eventually the truth emerged.
Он открыл дверь, и дым повалил наружу.
He opened the door and smoke gushed out.