Основные варианты перевода
- out |aʊt| — вне, наружу, снаружи, вон, больше обычного вон! — out you go!
броситься вон — to dart out
из памяти вон; забытый — out of mind
- there |ðer| — там, туда, здесь, тут, вон, на этом месте, в этом отношении броситься вон — to dart out
из памяти вон; забытый — out of mind
броситься вон из комнаты — to flounce out of the room
он бросился вон из комнаты — he steamed out of the room
быть из ряда вон выходящим — to be out of the usual
лезть из кожи вон; стремиться — be flat out for
делать что-л. из рук вон плохо — to make a pig's ear of smth. / out of smth.
незаурядный, из ряда вон выходящий — out of the common
она в гневе бросилась вон из комнаты — she flounced out of the room in a rage
броситься вон /выскочить/ из комнаты — to storm out of the room
броситься вон; разразиться; вышвыривать — fling out
он не сделал ничего из ряда вон выходящего — he has done nothing out of the way
в ярости вылететь /броситься вон/ из комнаты — to toss out of the room in anger
необыкновенный, из ряда вон выходящий, незаурядный — out of the run
напрягать все силы; из кожи вон лезть; из кожи лезть — lay oneself out
всячески стараться /лезть из кожи вон, чтобы/ угодить — to lay oneself out to please
делать все возможное; лезть из кожи вон; лежать ничком — to be flat out like a lizard drinking
броситься выскочить из комнаты; броситься вон из комнаты — fling out of the room
надрываться на работе; лезть из кожи вон; работать как вол — sweat guts out
горожане бросились /хлынули/ вон в попытке прорвать блокаду — the citizens sallied out in an attempt to break the siege
дети ринулись вон из классов [обратно в классы], как только прозвенел звонок — when the bell rang, the children streamed out of [back to] their classrooms
ещё 19 примеров свернуть он бросился вон из комнаты — he steamed out of the room
быть из ряда вон выходящим — to be out of the usual
лезть из кожи вон; стремиться — be flat out for
делать что-л. из рук вон плохо — to make a pig's ear of smth. / out of smth.
незаурядный, из ряда вон выходящий — out of the common
она в гневе бросилась вон из комнаты — she flounced out of the room in a rage
броситься вон /выскочить/ из комнаты — to storm out of the room
броситься вон; разразиться; вышвыривать — fling out
он не сделал ничего из ряда вон выходящего — he has done nothing out of the way
в ярости вылететь /броситься вон/ из комнаты — to toss out of the room in anger
необыкновенный, из ряда вон выходящий, незаурядный — out of the run
напрягать все силы; из кожи вон лезть; из кожи лезть — lay oneself out
всячески стараться /лезть из кожи вон, чтобы/ угодить — to lay oneself out to please
делать все возможное; лезть из кожи вон; лежать ничком — to be flat out like a lizard drinking
броситься выскочить из комнаты; броситься вон из комнаты — fling out of the room
надрываться на работе; лезть из кожи вон; работать как вол — sweat guts out
горожане бросились /хлынули/ вон в попытке прорвать блокаду — the citizens sallied out in an attempt to break the siege
дети ринулись вон из классов [обратно в классы], как только прозвенел звонок — when the bell rang, the children streamed out of [back to] their classrooms
видишь вон ту дамочку? — see that dame over there
вон он идёт!; а вот и он! — there he comes!
вот этот стул и вон тот стол — that here chair and that there table
все бросились вон из горящей гостиницы — there was a stampede from the burning hotel
передайте-ка мне, пожалуйста, (вон) ту книгу — hand me that book there, please
- away |əˈweɪ| — далеко, прочь, вон, долой, в отсутствие, отступя вон он идёт!; а вот и он! — there he comes!
вот этот стул и вон тот стол — that here chair and that there table
все бросились вон из горящей гостиницы — there was a stampede from the burning hotel
передайте-ка мне, пожалуйста, (вон) ту книгу — hand me that book there, please
вон его — away with him
вон /гони/ его! — away with him!
броситься вон; бросаться вон; отшвыривать — fling away
- off |ɔːf| — выключено, вон, долой, отступя вон /гони/ его! — away with him!
броситься вон; бросаться вон; отшвыривать — fling away
из рук вон плохо — in an off hand way
пошёл вон!; отвали! — Bug off!
она бросилась вон не попрощавшись — she flung off without saying good-bye
- yonder |ˈjɑːndər| — вон там пошёл вон!; отвали! — Bug off!
она бросилась вон не попрощавшись — she flung off without saying good-bye
посмотри вон на то облако — look at yonder cloud
Смотрите также
из кожи вон лезть — to do one's worst
пошёл вон; убирайся — go about your business
из ряда вон выходящее — something extraordinary
пошел вон! пойди прочь! — get rooted!
из рук вон плохое поведение — unspeakable behaviour
убирайся!, пошёл вон!, отвали! — beat it!
он из рук вон плохой водитель — his driving is up the creek
он схватил шапку и бросился вон — he caught up his hat and rushed
из ряда вон выходящее поведение — outrй conduct
лекции он читал из рук вон плохо — he was a wash-out as a lecturer
пошёл вон; убирайся — go about your business
из ряда вон выходящее — something extraordinary
пошел вон! пойди прочь! — get rooted!
из рук вон плохое поведение — unspeakable behaviour
убирайся!, пошёл вон!, отвали! — beat it!
он из рук вон плохой водитель — his driving is up the creek
он схватил шапку и бросился вон — he caught up his hat and rushed
из ряда вон выходящее поведение — outrй conduct
лекции он читал из рук вон плохо — he was a wash-out as a lecturer
пьеса была сыграна из рук вон плохо — the play was wretchedly played
толпа хлынула вон из горящего здания — a crowd stampeded from the burning building
катиться ко всем чертям; убираться вон — shove it
бороться изо всех сил; из кожи вон лезть — go all-out
делать что-л. из рук вон плохо, халтурить — to make a pig's ear (out of smth.)
убирайся к черту; вали отсюда!; пошел вон! — get knotted!
стараться изо всех сил; лезть из кожи вон — bust ass
лезть из кожи вон; впадать в раж; зашкаливать — go overboard
делать все возможное и невозможное; из кожи лезть вон — do damnedest
из кожи лезть (вон); делать всё возможное и невозможное — to do one's damnedest
заголовок главы, помещённый ниже первой строки; вон отсюда! — drop head
решиться на отчаянную попытку; поставить все на карту; лезть из кожи вон — go for broke
ещё 12 примеров свернуть толпа хлынула вон из горящего здания — a crowd stampeded from the burning building
катиться ко всем чертям; убираться вон — shove it
бороться изо всех сил; из кожи вон лезть — go all-out
делать что-л. из рук вон плохо, халтурить — to make a pig's ear (out of smth.)
убирайся к черту; вали отсюда!; пошел вон! — get knotted!
стараться изо всех сил; лезть из кожи вон — bust ass
лезть из кожи вон; впадать в раж; зашкаливать — go overboard
делать все возможное и невозможное; из кожи лезть вон — do damnedest
из кожи лезть (вон); делать всё возможное и невозможное — to do one's damnedest
заголовок главы, помещённый ниже первой строки; вон отсюда! — drop head
решиться на отчаянную попытку; поставить все на карту; лезть из кожи вон — go for broke
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- over |ˈəʊvər| — больше, за, над, на, по, в течение, через, свыше, поверх, выше, о лезть вон из кожи — bend over backward to do something
он из кожи вон лезет, чтобы помочь — he leans over backwards to help
он из кожи вон лез, чтобы угодить ей — he tumbled over himself to please her
прыгнуть выше головы; вылезать вон из кожи — tumble over oneself
стараться изо всех сил; делать все возможное; лезть из кожи вон — fall over oneself
он из кожи вон лезет, чтобы помочь — he leans over backwards to help
он из кожи вон лез, чтобы угодить ей — he tumbled over himself to please her
прыгнуть выше головы; вылезать вон из кожи — tumble over oneself
стараться изо всех сил; делать все возможное; лезть из кожи вон — fall over oneself
