Настойчиво - перевод с русского на английский

persistently, hard, emphatically, importunately

Основные варианты перевода слова «настойчиво» на английский

- hard |hɑːrd|  — жестко, твердо, тяжело, сильно, упорно, крепко, с трудом, настойчиво
упорно /настойчиво/ добиваться победы (на состязаниях, в игре и т. п.) — to try hard to win

Смотрите также

настойчиво допытываться — press questions
настойчиво требовать мира — to clamour for peace
настойчиво требовать санкций — clamour for sanctions
настойчиво добиваться успеха — to strike vigorously for success
он настойчиво утверждал, что ... — he was emphatic in his assertion that ...
настойчиво добивающийся успеха — intent to succeed
настойчиво требовать; требовать — clamour for
настойчиво продвигать; добиваться — push ahead
настойчиво стремиться к своей цели — to be intent on one's purpose
заявлять неоднократно [настойчиво] — to allege repeatedly [insistently]
ещё 18 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- insistently |ɪnˈsɪstəntlɪ|  — упорно
заявлять настойчиво — allege insistently
- persistent |pərˈsɪstənt|  — стойкий, постоянный, настойчивый, устойчивый, упорный, неотступный
настойчиво возражающее государство — persistent objector

Примеры со словом «настойчиво»

Звонок настойчиво раздался вновь.
The bell rang again insistently.

Администрация настойчиво пиарит войну.
The administration is relentlessly spinning the war.

Мы должны найти его, - настойчиво сказала она.
‘We must find him,’ she said urgently.

Продавец настойчиво предлагает новую модель компьютера.
The salesman is aggressively pushing the new computer model.

Продавцы и зазывалы настойчиво просят вас купить (их) товары.
Shopmen and barkers tease you to buy goods.

На протяжении всего фильма настойчиво утверждается, что маленький ребенок слабак.
Throughout the movie there is an insistence that small child is wimpy.

Доктора настойчиво рекомендуют, чтобы отцы присутствовали при рождении своих детей.
Doctors strongly recommend that fathers should be present at their baby's birth.

Личные проблемы отвлекали его так настойчиво, что ему стоило немалого труда сосредоточиться на работе.
Personal problems abstracted him so persistently that he struggled to keep his mind on his work.

Этот режиссёр — настоящий деспот, но актёры по-прежнему настойчиво стараются получить возможность с ним поработать.
The director is a real slave driver, but actors still clamor for the opportunity to work with him.

Левое крыло потеряло значительную долю влияния в партии, которая сейчас настойчиво обрабатывает людей "умеренных" политических взглядов.
The left wing has lost considerable influence in the party, which is now aggressively courting political moderates.

Посетитель настойчиво рвется в дверь.
The visitor wants in.