Нетерпением
Смотрите также: нетерпение
с нетерпением ждать чего-л. — to wait edgily for smth.
жду не дождусь; жду с нетерпением — I can hardly wait
мы с нетерпением ждали её приезда — we were eagerly anticipant of her arrival
с нетерпением ожидать прибытия судна — to be impatient for the ship's arrival
ждать с нетерпением встречи с возлюбленной — to be impatient to see his sweetheart
они с нетерпением ждали приказа /распоряжений/ — they were tensed for orders
ждать с нетерпением; ждать с волнением; выпотевание — sweat out
ожидать с нетерпением; с нетерпением ждать; с радостью ожидать — look forward to
с нетерпением ждать кого-л. — to wait with impatience for smb.
он говорил с явным нетерпением — he spoke with visible impatience
он не мог совладать со своим нетерпением — he could not rein his impatience
Примеры со словом «нетерпением»
Я с нетерпением жду выходных.
I am quite impatient for the weekend to begin.
Мы с нетерпением ждем его приезда.
We're eagerly awaiting his arrival.
Я с нетерпением жду встречи с вами.
I look forward to seeing you
Он с нетерпением ожидал ее прибытия.
He eagerly anticipated her arrival.
Мы все с нетерпением ждали новостей.
We were all anxious for news.
Я с нетерпением жду выхода на пенсию.
I'm looking forward to retirement.
Вы с нетерпением ждёте летних каникул?
Are you looking forward to the summer break?
Солдаты с нетерпением ждали горячую еду.
The soldiers were looking forward to a hot meal.
Даниил с нетерпением ожидал ее прибытия.
Daniel was eagerly anticipating her arrival.
Мы с нетерпением ждём твоего возвращения.
We are looking forward to your return.
Игроки с нетерпением ждали решения судьи.
The players anxiously awaited the verdict of the umpire.
Мы с таким нетерпением ждем вашего визита!
We're looking forward to your visit so much.