Никакого
Смотрите также: никакой
не иметь никакого отношения — be out of all relation
не иметь никакого отношения к — be out of all relation to
не иметь никакого отношения к — be out of relation to
не иметь никакого отношения к — be out of (all) relation to
это не имеет никакого значения — it does not matter a rap
это не имеет никакого значения — this counts for nothing
ни одного, совершенно никакого — none at all
не иметь почти никакого успеха — to meet with scant success
он не выказал никакого интереса — he showed not a spark of interest
слова, не имеющие никакого смысла — words empty of meaning
это не имеет никакого отношения к — it is out of all relation to
≅ никакого сравнения быть не может — not to be named on /in/ the same day /breath/ with
здесь нет абсолютно никакого риска — there is nothing whatever speculative about it
у нас на него никакого материала нет — we have nothing on him
≅ я не хочу иметь с ним никакого дела — I wouldn't touch him with a pair of tongs
он не имеет никакого веса; круглый ноль — he is a cypher
я не дам никакого определённого ответа — I'll be quite non-committal
не иметь никакого желания сделать что-л. — to be undesirous of doing smth.
он не имеет никакого веса; ≅ круглый ноль — he is a cipher
сдать экзамен мне не стоило никакого труда — my examination was a cinch
никакого намёка /ничего похожего/ на любовь — not a show of affection
не иметь никакого значения, ничего не стоить — to count for nothing
его последняя книга не имела никакого успеха — his last book was a clunker
человек, не имеющий никакого жизненного опыта — a mere babe in the ways of the world
не иметь никакого отношения к /ничего общего с/ — to have nothing to do with
никакого эффекта, таким образом, не получается — the effect is thus null
я вижу, что тебе до меня нет ровно никакого дела — I can see you don't care a brass farthing for me
не иметь ни малейшего /ровно никакого/ значения — not to matter a bit /a hoot, a rap, a straw/
никакого сомнения — no manner of doubt
никакого действия — no effect
никакого другого выхода — no other recourse
не иметь никакого смысла — make no sense
Не видеть никакого вреда — to see no harm
не иметь никакого значения — be of no account
не иметь никакого значения — be no account
не иметь (никакого) значения — to be of no moment
нет никакого смысла делать это — there is no point in doing that
это не составит никакого труда — it will be no trouble
нет никакого сомнения в том, что — there can be no doubt that
нет никакого сомнения в том, что — there is no doubt whatever that
нет абсолютно никакого сомнения — there is no doubt whatsoever
его слова не имеют никакого веса — whatever he says is of no importance
Нет абсолютно никакого сомнения. — There is no doubt whatever.
не чувствовалось никакого запаха — no smell could be perceived
это не имеет никакого отношения к — it bears no relation to
никакого существенного отклонения — no significant deviation
у него нет никакого понятия о чести — he has no notion of honour
он не проявлял никакого желания уйти — he showed no inclination to leave
не иметь никакого отношения к чему-л. — to bear no relation to smth.
он не имел к этому никакого отношения — he played no part in this business
я уже не имею на него никакого влияния — I no longer have any influence with him
не иметь никакого другого выхода, кроме — to have no other recourse but
не иметь никакого другого выхода, кроме... — have no other recourse but...
не обращать никакого внимания на опасность — take no heed of danger
а) не иметь никакого влияния на кого-л.; б) ничего не добиться у кого-л. — to cut no ice with smb.
преим. амер. не играть никакой роли, не иметь никакого значения; не производить никакого впечатления — to cut no figure
у меня нет никакого доверия к его словам — I don't have any trust in what he says
любое занятие лучше, чем безделье /чем совсем никакого занятия/ — any occupation is better than none at all
мы не обращали никакого внимания на него и (даже) не говорили с ним — we did not take any notice of him, nor speak to him
признать, что больных могут госпитализировать вне очереди на основании причин, не имеющих никакого отношения к медицине — to acknowledge that patients can queue-jump on any grounds other than medical
Примеры со словом «никакого»
Я не заметил никакого дыма.
I didn't notice any smoke.
Спорить с этим нет никакого смысла.
There's no use in arguing the point.
Я не хочу иметь с ним никакого дела.
I wouldn't touch him with a pair of tongs.
Вы не оставили мне никакого выбора.
You have left me with no choice.
От этого яда нет никакого противоядия.
There is no antidote to this poison.
Это не имеет к тебе никакого отношения.
That's got nothing to do with you.
Никакого пикника не будет из-за погоды.
A picnic is out because of the weather.
Мы не держим друг на друга никакого зла.
We bear no ill will toward each other.
На мой взгляд, у вас нет никакого выбора.
As I see it, you don't have any choice.
У вас что, нет никакого чувства приличия?
Have you no sense of decency?
Я не мог предложить ей никакого утешения.
I couldn't offer her even the smallest ray of comfort.
Изменения не вызвали никакого удивления.
The changes were not at all surprising.