Озорной - перевод с русского на английский
mischievous, naughty, wicked, sly, prankish, gamine, devilish, waggish
Основные варианты перевода слова «озорной» на английский
- mischievous |ˈmɪstʃɪvəs| — озорной, вредный, непослушныйозорной / непослушный ребенок — mischievous child
озорной /проказливый/, как мартышка — as mischievous as a monkey
Смотрите также
озорной сорванец — tricksy imp
насмешливый [озорной] огонёк в глазах — a humorous [a mischievous] twinkle in one's eye
Примеры со словом «озорной»
Она одарила его озорной улыбкой.
She gave him a naughty smile.
В её глазах появился озорной огонёк.
There was a mischievous gleam in her eyes.
В её глазах засветился озорной огонёк.
A mischievous gleam lit up her eyes.
Энджи бросила на него свой озорной взгляд.
Angie gave him one of her pert little glances.
Габби посмотрела на него с озорной усмешкой.
Gabby looked at him with a mischievous grin.
Сецу тоже выросла, и превратилась из озорной, смешливой девчушки в весёлую и своенравную красавицу.
Setsu grew, too, from a mischievous, laughing little girl into a gay, willful, pretty girl.
На лице его была озорная улыбка.
He had a puckish smile on his face.
Она известна своим озорным чувством юмора.
She's known for having a wicked sense of humor.
Их сыновья — шумные и озорные /шаловливые/.
Their sons are noisy and mischievous.
Тара не потеряла своего озорного чувства юмора.
Tara hasn't lost her wicked sense of humour.
Дети были наказаны за озорные проделки с соседями.
The kids were punished for their mischievous tricks on the neighbors.
Ему доставляет озорное удовольствие дразнить её по поводу личной жизни, а точнее, отсутствия таковой.
He takes a puckish delight in teasing her about her love life, or lack thereof.