Омрачить
омрачить — cast a gloom
омрачить — to cast a gloom (on)
омрачить что-л. — to cast a gloom on /over/ smth.
омрачить праздник — to cast a damp over a holiday
омрачить чьё-л. счастье — to injure smb.'s happiness
омрачить чью-л. молодость — to overcloud smb.'s early life
омрачить чьё-л. веселье — to darken smb.'s mirth
омрачить счастье — to cloud the happiness
омрачить настроение — to cloud the spirits
омрачить настроение [счастье] — to cloud the spirits [happiness]
Примеры со словом «омрачить»
Стив был так рад, что я не смогла омрачить его счастье.
Steve was so happy I couldn't bear to burst his bubble.
Их лица были омрачены печалью.
Their faces were clouded with sadness.
Плохие новости омрачили вечер.
The bad news cast a pall over the evening.
Его лицо было омрачено несчастьем.
His face was clouded with unhappiness.
Лето 1939 года омрачила угроза войны.
The threat of war overshadowed the summer of 1939.
Плохие новости омрачили его настроение
The bad news darkened his mood.
Тогда тень подозрения омрачила его лицо.
Then suspicion clouded his face.
Эта трагедия омрачила их супружеское счастье.
The tragedy overshadowed the couple's happiness.
Последние дни её жизни были омрачены болезнью.
The last days of her life were darkened by illness.
Последние годы её жизни были омрачены болезнью.
The final years of her life were clouded by illness.
Свадебные торжества были омрачены болезнью её отца.
Her father's illness cast a shadow over the wedding celebrations.
Её счастье было омрачено необходимостью оставить сына.
Her happiness was clouded by having to leave her son behind.
