Попал
Смотрите также: попасть
попал в беду — came upon trouble
попал в газеты — made the papers
попал в команду — joined the team
не попал в финал — failed to get into the final
удар попал в цель — the blow went home
он попал в психушку — he landed in a rathouse
поезд попал в заносы — the train was snowed under
его удар не попал в цель — his blow missed the mark
попал в ужасный переплёт — he's in a devilish mess on
его взяли /он попал/ в плен — he was taken prisoner
- hit |hɪt| — хит, удар, попадание, удача, успех, выпад, толчок, большой успех попал в газеты — made the papers
попал в команду — joined the team
не попал в финал — failed to get into the final
удар попал в цель — the blow went home
он попал в психушку — he landed in a rathouse
поезд попал в заносы — the train was snowed under
его удар не попал в цель — his blow missed the mark
попал в ужасный переплёт — he's in a devilish mess on
его взяли /он попал/ в плен — he was taken prisoner
он попал в ужасный переплёт — he's in a devilish mess
попавший в беду; попал в беду — got into trouble
я попал в самую точку, правда? — I nicked it, didn't I?
он попал в корзину (баскетбол) — he shot a basket
как ты попал туда, чёрт возьми? — how the heck did you get there?
когда он впервые попал на войну — when he first went to war
я попал в аварию и разбил машину — I got my car smashed up in an accident
мяч попал ему (прямо) в подбородок — the ball took him on the chin
я попал в зайца с первого выстрела — I got the hare first shot
он присел, и камень не попал в него — he bobbed and the stone missed him
роман попал в список бестселлеров — the novel made the bestseller list
роман попал в список бестселлеров — the novel made the best-seller list
мне в туфлю насыпался /попал/ песок — sand sifted into my shoe
он попал в беду, у него неприятности — he is in trouble
он попал в весьма трудное положение — he has got into a precious mess
в конце концов он попал-таки в оперу — he ended up at the opera
ты попал пальцем в небо; ты ошибаешься — you are way off the mark
ты попал пальцем в небо; ты ошибаешься — you are right off the mark
он попал в чертовски неприятное положение — he was in a deuced mess
на работе он попал в переплёт; у него неприятности на работе — he was given a bed of nails in his job
ещё 20 примеров свернуть попавший в беду; попал в беду — got into trouble
я попал в самую точку, правда? — I nicked it, didn't I?
он попал в корзину (баскетбол) — he shot a basket
как ты попал туда, чёрт возьми? — how the heck did you get there?
когда он впервые попал на войну — when he first went to war
я попал в аварию и разбил машину — I got my car smashed up in an accident
мяч попал ему (прямо) в подбородок — the ball took him on the chin
я попал в зайца с первого выстрела — I got the hare first shot
он присел, и камень не попал в него — he bobbed and the stone missed him
роман попал в список бестселлеров — the novel made the bestseller list
роман попал в список бестселлеров — the novel made the best-seller list
мне в туфлю насыпался /попал/ песок — sand sifted into my shoe
он попал в беду, у него неприятности — he is in trouble
он попал в весьма трудное положение — he has got into a precious mess
в конце концов он попал-таки в оперу — he ended up at the opera
ты попал пальцем в небо; ты ошибаешься — you are way off the mark
ты попал пальцем в небо; ты ошибаешься — you are right off the mark
он попал в чертовски неприятное положение — he was in a deuced mess
на работе он попал в переплёт; у него неприятности на работе — he was given a bed of nails in his job
я выстрелил, но не попал — I fired but did not hit it
мяч попал ему прямо в нос — the ball hit him full on the nose
мяч попал ему прямо в глаз — the ball hit him bang in the eye
камень попал ему в лоб, и он тут же свалился — the stone hit him on the forehead and he curled up at once
мяч попал ему прямо в нос — the ball hit him full on the nose
мяч попал ему прямо в глаз — the ball hit him bang in the eye
камень попал ему в лоб, и он тут же свалился — the stone hit him on the forehead and he curled up at once
Примеры со словом «попал»
Ему в нос попала вода.
He got some water up his nose.
Пуля попала ему в ногу.
The bullet struck him in the leg.
Пуля попала ей в плечо.
The bullet lodged in her shoulder.
Я снова попал в пробку.
I was caught up in the busy traffic again.
Пуля попала ему в ногу.
The bullet got him in the leg.
Он точно попал по мячу.
He hit the ball squarely.
Пуля попала ему в голову.
The shot found him in the head.
Мяч попал мне прямо в нос.
The ball hit me right on the nose.
Он попал в самое "яблочко".
He made a gold.
Мяч попал мне прямо в лицо.
The ball hit me right in the face.
Мяч попал мне прямо в лицо.
The ball hit me smack in the face.
Он попал в автокатастрофу.
He got into an accident with the car.
