Послужить
послужить прототипом литературного персонажа — to sit for a novel character
это может послужить причиной отставки кабинета — it may bring about a change of the Cabinet
дать толчок чему-л., послужить стимулом для чего-л. — to give an impulse to smth.
послужить причиной происшествия; послужить причиной инцидента — provoke an incident
послужить какой-л. полезной цели — to serve some useful purpose
Примеры со словом «послужить»
Они должны послужить примером.
They must be made an example of.
Дивану пришлось послужить кроватью.
The sofa had to serve as a bed.
Сбережения могут послужить защитой от безработицы.
Savings can act as a cushion against unemployment.
речь, которая могла бы послужить конспектом для импичмента
a speech that could serve as a breviary for impeachment
Этот случай должен послужить другим предупреждением против самодовольства.
This experience should serve others as a warning against complacency.
Представитель полиции сказал, что это дело должно послужить для других уроком.
A police spokesman said the case should send a chilling message to others.
Смерть одного из родителей может послужить причиной длительной психологической травмы.
The death of a parent can cause long-lasting psychological damage.
Эта авария должна послужить хорошим уроком о том, что нужно быть осторожнее /внимательнее/.
The accident should be a salutary lesson to be more careful.
Её слова должны были послужить для нас предостережением о необходимости беречь своё имущество.
Her comments were intended as a caution to us to protect our property.
В критический момент эта информация могла послужить в качестве решающего аргумента.
When it comes to the crunch that information can serve as my ace in the hole.
Этот столик ещё послужит.
This table would serve very well.
Эти сапоги хорошо послужили.
These boots have stood a good deal of wear.
