Поставки

Смотрите также: поставка

объём поставки — scope of shipment
объём поставки — volume of shipment
объём поставки — quantity to be delivered
полные поставки — complete deliveries
военные поставки — military supplies
разовые поставки — single shipments
разовые поставки — one-time shipments
возврат поставки — return of shipment
сводные поставки — collective deliveries
отказ до поставки — pre-delivery failure
ещё 20 примеров свернуть
- delivery |dɪˈlɪvərɪ|  — доставка, поставка, передача, роды, подача, сдача, выдача, вручение
год поставки — year of delivery
срок поставки — date of delivery
цена поставки — price of delivery
ещё 27 примеров свернуть
- supply |səˈplaɪ|  — поставка, питание, подача, снабжение, предложение, подвод, запас, приток
поставки ГСМ — oil and gas supply
поставки сырья — ingredient supply
объём поставки — scope of supply
ещё 27 примеров свернуть
- procurement |prəˈkjʊrmənt|  — приобретение, поставка, сводничество
плановые поставки — automatic procurement
мобилизационные поставки — mobilization procurement
аннулирование заказов на поставки — cutoff of procurement
плановые поставки; плановая поставка — automatical procurement
заготовки военного имущества; военные поставки — military procurement
- shipping |ˈʃɪpɪŋ|  — перевозка груза, судоходство, перевозка, погрузка, торговые суда
момент поставки; срок отгрузки; день отправки — shipping date

Примеры со словом «поставки»

Они отменили эмбарго на импортные поставки.
They lifted their boycott of imports.

Ожидаемая дата поставки — в следующем месяце.
The expected delivery date is next month.

Они наложили эмбарго на все импортные поставки.
They imposed a boycott on all imports.

Экспортные поставки компании неуклонно растут.
The company's exports have grown steadily.

Завод может остановиться, если прекратятся поставки.
The factory may shut down if supplies cease.

В страну были отправлены массовые поставки продовольствия.
They sent bulk shipments of food to the country.

Часть его работы заключается в том, чтобы записывать все поставки.
Part of his job is to log all deliveries.

Военное правительство пытается остановить поставки оружия повстанцам.
The military government is trying to stop the supply of guns to the rebels.

Для игрушки требуются четыре батарейки, которые не входят в комплект поставки.
The toy requires four batteries, which are not included.

Организация Объединённых Наций снимет свой запрет на поставки оружия этой стране.
The United Nations will lift its arms embargo against the country.

Товар должен находиться в состоянии, пригодном для поставки, на момент заключения контракта.
The goods must be in a deliverable state at the time of the contract.

Больше родов /поставок/ сегодня не ожидается.
We do not expect any further deliveries today.