Постараюсь
Смотрите также: постараться
постараюсь прийти вовремя /не опаздывать/ — I'll try to come punctually
я постараюсь отговорить его от (выполнения) этого плана — I shall try to put him off this plan
Примеры со словом «постараюсь»
Вы можете подождать? Я постараюсь найти ее.
Can you hold on? I'll try to find her.
Я постараюсь привести разговор к теме денег.
I'll try to bring the conversation around to the subject of money.
Я постараюсь убедить их предложить мне паэлью.
I shall try to persuade them to offer me paella.
Я постараюсь ускорить рассмотрение этого дела.
I will try to expedite the matter.
Я постараюсь подыскать тебе что-нибудь из одежды.
I'll try and root out something for you to wear.
"Я постараюсь", - утешительно говорит он вдове по телефону.
"I will try", he says consolingly to the widow on the phone.
Учитывая эту критику, я постараюсь оправдать свои действия.
Mindful of these criticisms, I shall attempt to justify my action.
Если вы минутку подождёте, я постараюсь найти ваши документы.
If you would just wait for a moment, I'll try to find your papers.
Там снаружи уже толпа репортеров — я постараюсь задержать их на некоторое время.
There's already a crowd of reporters outside - I'll try to hold them off for a while.
Я постепенно вернусь к кофе и чаю, но постараюсь еще некоторое время придерживаться диеты.
I'll gradually reintroduce coffee and tea, but try to keep some of the diet a while longer.
Постараюсь наполнить план, который в общих чертах обрисовала Маргарет, некоторым содержанием.
I'll try to put some flesh on the plan Margaret has outlined.
Я постараюсь держаться золотой середины между сохранением контроля над проектом и передачей полномочий другим.
I try to steer a middle course between keeping control of the project and giving responsibility to others.