не похож на — it bears no resemblance to
скорее похож на — is more in the nature of
ребёнок похож на мать — the child favours his mother
мальчик похож на отца — the boy favors his father
поразительно похож на — bears a striking resemblance to
он очень похож на отца — he resembles his father very closely
он похож на своего отца — he takes after his father
сын во всем похож на отца — the boy takes after his father
мало похож на; мало схож с — it bears little resemblance to
мало напоминать; мало похож на — bear little resemblance to
портрет очень похож на оригинал — the portrait is a good likeness
он совсем не похож на джентльмена — there is nothing of the gentleman about him
я пытаюсь вспомнить, на кого он похож — I am trying to remember who he reminds me of
он как две капли воды похож на отца, он вылитый отец — he is the ditto of his father
профиль, вертикальный разрез которого похож на птичий клюв — bird's beak moulding
ты должен быть похож на студента — you want to look like a student
климат там похож на климат Франции — the climate there is like that of France
он был похож на генерала в отставке, кем /каковым/ он действительно и был — he looked like a retired general, which indeed he was
его костюм был похож на форму — his get-up was near to being a uniform
Примеры со словом «похож»
Лицом он похож на тебя.
He favours you in the face.
Говорят, что мы похожи.
People say we look alike.
Этот дом похож на сарай.
The house looks like a barn.
Он похож на Деда Мороза.
He looks like Father Christmas.
Он во всём похож на отца.
He takes after his father.
Сад был похож на джунгли.
The garden looked like a jungle.
Некоторые детали похожи.
Several of the details are similar.
Турецкий шёлк похож на лён.
Turkey silk has a flaxen appearance.
Ваша рубашка похожа на мою.
Your shirt is similar to mine.
Он совсем не похож на брата.
He's nothing like his brother.
Он очень похож на свою мать.
He is a picture of his mother.
Внешне эти мальчики похожи.
Facially the boys are similar.