Происшествия
Смотрите также: происшествие
странные происшествия — unusual occurrences
осмотр места происшествия — scene awareness
после случая, происшествия — ex eventu
опрос на месте происшествия — field interview
интервью после происшествия — post-accident interview
допрос на месте происшествия — field interrogate
допрос на месте происшествия — field interrogation
прибывать на место происшествия — to arrive upon the spot / scene
место происшествия преступления — place where crime occurred
повседневные случаи /происшествия/ — daily incidents
группа по расследованию происшествия — incident-response team
на место происшествия прибыла полиция — the police arrived upon the scene
на место происшествия прибыла полиция — the police arrived on /upon/ the scene
на место происшествия прибыла полиция — the police arrived on the scene
происшествия нескольких последних часов — the circumstances of the preceding hours
относящийся к низкому риску происшествия — low-accident-risk
относящийся к высокой степени риска происшествия — high-accident-risk
быть на месте событий или свидетелем происшествия — be there when the whips are cracking
полиция всех прогнала (с места происшествия и т. п.) — police shooed everybody away
вскоре на месте (происшествия) появились полицейские — the police were soon on the scene
система подачи сигнала бедствия с места происшествия — emergency location alerting system
удаление радиоактивных веществ после происшествия с ЯО — post-accident radioactivity removal
смерть в результате дорожно-транспортного происшествия — traffic death
бегство водителя с места дорожно-транспортного происшествия — hit-and-run driving
смертные случаи на дорогах, когда виновник происшествия скрылся — hit-run fatalities
смертные случаи на дорогах, когда виновник происшествия скрылся — hit-and-run fatalities
смертные случаи на дорогах, когда виновник происшествия скрылся — hit-skip fatalities
выздоравливающий после происшествия; выздоравливающий после аварии — survivor convalescent
происшествия на автотранспорте — auto accidents
дорожные происшествия, виновники которых скрываются — hit-and-run (road) accidents
дорожные происшествия, виновники которых скрываются — hit-and-run road accidents
чрезвычайные происшествия с вынужденной посадкой и аварии на земле — forced landing incidents - ground accidents
выброс: место происшествия — substance release: incident location
группа анализа происшествия — incident analysis group
план реагирования на происшествия — incident response plan
центр реагирования на происшествия — incident response center
проводить расследование происшествия — conduct an inquiry into the incident
характер происшествия без пострадавших — incident mode
усложнение обстановки в результате происшествия — incident spread
послужить причиной происшествия; послужить причиной инцидента — provoke an incident
преувеличивать значительность происшествия; раздувать событие — magnify an incident
группа координации мероприятий при реагировании на происшествия — incident response action coordination team
драматизировать пустячное событие, раздувать значение банального происшествия — to make a drama out of a trivial incident
район происшествия — area of occurrence
место происшествия — place of occurrence
место происшествия — site of occurrence
причина происшествия — occurrence cause
осмотр места происшествия — view of place of occurrence
сокрытие предпосылки к происшествию; сокрытие происшествия — occurrence screening
государство места события происшествия; государство места события — state of occurrence
обстоятельство возникновения авиационного происшествия или события — occurrence circumstance
в случае происшествия — in the event of an accident
отчёт по анализу происшествия — event analysis report
в случае (авиационного) происшествия — in the event of a mishap
риск потерь, вызванных наступлением какого-либо происшествия — event risk
защита от происшествия — safeguard against accident
патология происшествия — accident pathology
место происшествия; место аварии — scene of an accident
место и обстоятельства происшествия — the where and how of the accident
относительная вероятность происшествия — relative accident probability
воспроизведение дорожного происшествия — accident simulation
комплект для расследования происшествия — accident investigation kit
своевременное предупреждение происшествия — "before-the-fact" accident prevention
способствование возникновению происшествия — contributing to accident
характер пилотирования во время происшествия — type tympanum being flown at time of accident
последствия происшествия; последствия аварии — accident aftermath
на месте происшествия собралась большая толпа — the accident drew a great crowd
расследование происшествия; расследование происшествий — accident investigation
сбор информации для выяснения обстоятельств происшествия — accident history
сбор информации для выяснения обстоятельств происшествия — accident history taking
экономические потери от дорожно-транспортного происшествия — cost of accident
быстро доставить машину скорой помощи на место происшествия — to rush an ambulance to the scene of an accident
сбор материалов для расследования авиационного происшествия — accident inquiry
телесное повреждение в результате авиационного происшествия — accident serious injury
предупреждение причины происшествия; устранение причины происшествия — accident cause eligibility
лицо, часто попадающее в катастрофы или дорожные происшествия; невезучий — accident prone
токсикологическое исследование происшествия; токсикология происшествия — accident toxicology
обеспечивать охрану места происшествия — secure the mishap site
Примеры со словом «происшествия»
Я сфотографировал место происшествия.
I photographed the scene of the accident
Он стал жертвой странного происшествия.
He was the victim of a freak accident.
Вот мой друг был очевидцем происшествия.
My friend here was a witness of the accident.
Он показал, что был свидетелем происшествия.
He made a deposition that he had witnessed the accident.
На месте происшествия собрались журналисты.
Reporters converged on the scene.
Толпа была привлечена на место происшествия.
A crowd was attracted to the scene of the accident.
Полиция опросила соседей по поводу происшествия.
The police quizzed the neighbours about the incident.
Мы получаем прямую трансляцию с места происшествия.
We are receiving a live transmission from the scene of the accident.
Его обвинили в попытке скрыться с места происшествия.
He was accused of trying to flee the scene of the accident.
Свидетель этого происшествия не предстал перед судом.
The witness of the accident did not come before the court.
Недавно выяснились все подробности этого происшествия.
Full details of the incident were recently revealed.
Местные власти расследуют обстоятельства происшествия.
Local authorities are investigating the accident.
