Рассчитаться - перевод с русского на английский
square, settle accounts, settling accounts, call it square
Основные варианты перевода слова «рассчитаться» на английский
- square |skwer| — возводить в квадрат, рассчитаться, приноравливать, приноравливатьсярассчитаться с; расплатиться с — square accounts with
расплатиться с кем-л; рассчитаться — square accounts with smb
рассчитаться с официантом [расплатиться в гостинице] — to square up with a waiter [with a hotel]
а) рассчитаться, расплатиться (с кем-л.); б) расквитаться, свести счёты (с кем-л.) — to square accounts (with smb.)
Смотрите также
рассчитаться; расплатиться — get quit
рассчитаться с; расквитаться с; разделаться с — even up on
покончить с жизнью; рассчитаться; расквитаться — hand in chips
а) полностью рассчитаться; б) покончить с прошлым — to clean /to wipe off/ the slate
предложить мировую; пойти на мировую; рассчитаться — cry quits
покончить счёты с жизнью; рассчитаться с жизнью; окончить дни свои — end days
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- settle |ˈsetl| — поселить, решать, поселиться, селиться, селить, разрешать, располагатьсярассчитаться траттой; оплатить траттой — settle by draft
а) рассчитаться /расплатиться/ с кем-л.; б) свести счёты с кем-л. — to settle /to balance, to square/ accounts with smb.
окончательно рассчитаться по сделке; рассчитаться по сделке окончательно — settle a transaction
Примеры со словом «рассчитаться»
Я надеюсь полностью рассчитаться.
I hope to reckon roundly.
Надо рассчитаться со всеми, кому мы должны.
We must reckon with anyone we are in debt to.
Очень приятно после всех этих лет рассчитаться за дом.
It's a good feeling to pay off the house after all these years.
Ему удалось рассчитаться со своими кредиторами и не сесть в тюрьму.
He was able to settle with his creditors, and avoid going to jail.
Он грозился со мной рассчитаться.
He threatened to have my hide.
Мне давно пора с тобой рассчитаться.
It's high time I squared up with you.
Подожди одну минуту - я должен рассчитаться.
Give me a minute to square up.
Они надеются рассчитаться с долгами к концу текущего года.
They hope to get out of the red by the end of the current year.
Моя жена заложила свое кольцо с бриллиантом, чтобы рассчитаться с долгами.
My wife hocked her diamond ring to pay our debts.
Хватит тебе весь день придираться к медсестрам, а то они могут рассчитаться с работы.
Don't keep after the nurses all day long or they'll all resign.
Я с тобой в пятницу расплачусь /рассчитаюсь/.
I'll pay you back on Friday.
Если ты рассчитаешься сейчас, не попадёшь под суд.
If you pay up now, you will not be taken to court.