Тронь

Смотрите также: тронуть

не тронь меня! — don't paw at me!
не прикасайся ко мне; не-тронь-меня; волчанка — noli me tangere
только попробуй тронь его, он в долгу не останется — do him an unjury and he'll kick back
- touch |tʌtʃ|  — прикасаться, касаться, коснуться, трогать, потрогать, тронуть
попробуй, тронь его! — touch him at your peril!
не смей его трогать!, не тронь его! — don't you dare touch him!

Примеры со словом «тронь»

Только пальцем меня тронь — и я закричу.
If you lay one hand on me, I'll scream.

Её судьба тронула всех нас.
Her fate moved us all.

Клянусь, я и пальцем его не тронул.
I swear I didn't lay a finger on him.

Местная мафия не тронет игорный бизнес.
The local Mafia won't touch gambling.

Она чувствовала его заботу, и это её тронуло.
She could sense his concern and it touched her.

Мы покинули дом, почти ничего в нём не тронув.
We left the house much as we found it.

Эта история тронула сердца людей по всей стране.
It was a story that touched the nation's heart.

Если хоть пальцем меня тронете, я позову полицию!
If you so much as lay a finger on me, I'll call the police!

Эта щедрость тронула мою маму — чай, акт смирения.
This largess moved my mother—tea, an act of humility.

Его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему.
His sad story really got to me, and I was moved to help him.

В аннотации на обороте книги говорится, что она "тронет ваше сердце".
The blurb on the back of the book says that it "will touch your heart".

Хотя она часто разыгрывала из себя чувствительную натуру, ни один мужчина не тронул еще ее сердца.
Though she had often played at sentiment, no man had ever touched her heart.