Тупике
Смотрите также: тупик
в тупике — in a rut
быть в тупике — to be at sea
врасплох; в тупике — at a non placet
находиться в тупике — be deadlocked
быть /находиться/ в тупике — to be at a dead-lock
а) в тупике; б) редк. врасплох — at a nonplus
в большом затруднении, в тупике — up a gum tree
в безвыходном положении, в тупике — on a hiding to nothing
быть в большом затруднении /в тупике/ — to be up a gum-tree
а) останавливаться; б) заходить в тупик — to come to a standstill
вопрос, решение которого зашло в тупик; вопрос, находящийся в тупике — deadlocked issue
находиться в тупике — continue in a deadlock
находиться в тупике — stay in a deadlock
находящийся в тупике; нахождение в тупике — staying in a deadlock
находиться в тупике; заходить в тупик; зайти в тупик — be at a deadlock
находиться /оказаться/ в тупике — to be in an impasse
Примеры со словом «тупике»
 Мирный процесс по-прежнему оставался в тупике.
 The peace process remained stalled. 
 Несмотря на длительные дискуссии, рабочие и руководство по-прежнему находятся в тупике.
 Despite long discussions, the workers and the management remain locked in stalemate. 
 Её карьера зашла в тупик.
 She had reached an impasse in her career. 
 Переговоры зашли в тупик.
 Negotiations were at an impasse. 
 Переговоры зашли в тупик.
 Negotiations ran into a brick wall. 
 Моя карьера зашла в тупик.
 My career has hit a dead end. 
 Их переговоры зашли в тупик.
 They reached an impasse on the negotiations. 
 Загадка нас поставила в тупик.
 The puzzle has got us licked. 
 Этот вопрос ставит меня в тупик.
 This question puzzles me. 
 Поверните налево, в тупик Брауна.
 Take a left turn into Brown's Close. 
 Обсуждение бюджета зашло в тупик.
 The budget debate ended in stalemate. 
 Эта задача поставила меня в тупик.
 This problem has me in a fog. 
