Тупике

Смотрите также: тупик

в тупике — up a gum-tree
в тупике — in a rut
быть в тупике — to be at sea
врасплох; в тупике — at a non placet
находиться в тупике — be deadlocked
быть /находиться/ в тупике — to be at a dead-lock
а) в тупике; б) редк. врасплох — at a nonplus
в большом затруднении, в тупике — up a gum tree
в безвыходном положении, в тупике — on a hiding to nothing
быть в большом затруднении /в тупике/ — to be up a gum-tree
а) останавливаться; б) заходить в тупик — to come to a standstill
вопрос, решение которого зашло в тупик; вопрос, находящийся в тупике — deadlocked issue
- deadlock |ˈdedlɑːk|  — тупик, застой, безвыходное положение, мертвая точка, врезной замок
оказаться в тупике — find oneself in deadlock
находиться в тупике — continue in a deadlock
находиться в тупике — stay in a deadlock
ещё 3 примера свернуть
- impasse |ˈɪmpæs|  — тупик
в тупике — in an impasse / at an impasse
находиться /оказаться/ в тупике — to be in an impasse
- stalemate |ˈsteɪlmeɪt|  — тупик, безвыходное положение, мертвая точка, мат
охрана природы в тупике - катастрофа для национальных парков — wilderness stalemate disaster for national parks

Примеры со словом «тупике»

Мирный процесс по-прежнему оставался в тупике.
The peace process remained stalled.

Её карьера зашла в тупик.
She had reached an impasse in her career.

Переговоры зашли в тупик.
Negotiations were at an impasse.

Переговоры зашли в тупик.
Negotiations ran into a brick wall.

Моя карьера зашла в тупик.
My career has hit a dead end.

Их переговоры зашли в тупик.
They reached an impasse on the negotiations.

Загадка нас поставила в тупик.
The puzzle has got us licked.

Этот вопрос ставит меня в тупик.
This question puzzles me.

Поверните налево, в тупик Брауна.
Take a left turn into Brown's Close.

Обсуждение бюджета зашло в тупик.
The budget debate ended in stalemate.

Эта задача поставила меня в тупик.
This problem has me in a fog.

Эта проблема поставила её в тупик.
This problem stumped her.