Основные варианты перевода
- suffice |səˈfaɪs| — хватить, хватать, быть достаточным, удовлетворять с него хватит ста фунтов — 100 pounds will suffice him
с него хватит ста долларов — $ 100 will suffice him
имеющихся запасов хватит только на две недели — the stock in hand will suffice only for a fortnight
с него хватит ста долларов — $ 100 will suffice him
имеющихся запасов хватит только на две недели — the stock in hand will suffice only for a fortnight
Смотрите также
с меня хватит — I've had my fill of it
хватит!; брось! — chuck it up!
брось!, хватит! — choke!
хватит об этом — so much for it
запасов хватит — stock will last
хватит!; кончай! — be done!
хватит!, кончай! — be done!, have done!
довольно, хватит — that'll do
отстань!, хватит! — nix on it!
на сегодня хватит — let us call it a day
хватит!; брось! — chuck it up!
брось!, хватит! — choke!
хватит об этом — so much for it
запасов хватит — stock will last
хватит!; кончай! — be done!
хватит!, кончай! — be done!, have done!
довольно, хватит — that'll do
отстань!, хватит! — nix on it!
на сегодня хватит — let us call it a day
довольно!; хватит! — no more of that!
Перестань!, хватит! — Have done!
достаточно, хватит — nix on
прекратите, хватит! — peter that!
поспорили - и хватит — let's call it a truce
хватит, брось шутки! — oh, come on, be serious!
места хватит на всех — there's houseroom for everybody
хватит думать о делах — stop thinking of shop
этой суммы мне хватит — I can get along with this sum of money
думаю, что шести хватит — I think I can do with six
этого на мой век хватит — it will last my time
довольно; хватит!; полно — that will do!
ни слова больше!, хватит! — say no more!
мне хватит этого на месяц — it will last me a month
хватит врать!, не загибай! — don't give me any of that bull
ну хватит!, всё ясно!; договорились! — nuf said!
а) вряд ли этого хватит; б) это вряд ли уместно — that would hardly do
а) брось это!, хватит!; б) воен. ≅ разговорчики! — knock it off!
а) этого с него хватит; б) это его доконает /погубит/ — that will do his business
перестань сейчас же! (плакать, расстраиваться и т. п.); хватит! — Snap out of it!
ещё 20 примеров свернуть Перестань!, хватит! — Have done!
достаточно, хватит — nix on
прекратите, хватит! — peter that!
поспорили - и хватит — let's call it a truce
хватит, брось шутки! — oh, come on, be serious!
места хватит на всех — there's houseroom for everybody
хватит думать о делах — stop thinking of shop
этой суммы мне хватит — I can get along with this sum of money
думаю, что шести хватит — I think I can do with six
этого на мой век хватит — it will last my time
довольно; хватит!; полно — that will do!
ни слова больше!, хватит! — say no more!
мне хватит этого на месяц — it will last me a month
хватит врать!, не загибай! — don't give me any of that bull
ну хватит!, всё ясно!; договорились! — nuf said!
а) вряд ли этого хватит; б) это вряд ли уместно — that would hardly do
а) брось это!, хватит!; б) воен. ≅ разговорчики! — knock it off!
а) этого с него хватит; б) это его доконает /погубит/ — that will do his business
перестань сейчас же! (плакать, расстраиваться и т. п.); хватит! — Snap out of it!
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- enough |ɪˈnʌf| — достаточный вряд ли хватит — scarcely enough
кофе хватит на всех — there is enough coffee to go around
этого, пожалуй, хватит — this will be enough, I reckon
кофе хватит на всех — there is enough coffee to go around
этого, пожалуй, хватит — this will be enough, I reckon
на всех яблок не хватит — there aren't enough apples to go round
хватит ли стульев на всех? — is there enough seats for all?
этой еды хватит на пять человек — this is enough for five eaters
у него хватит ума не делать этого — he is not mad enough to do it
этих денег ему хватит до конца года — he has enough money to do him till the end of the year
если у вас хватит сообразительности ... — if you have enough smarts ...
у тебя хватит мужества преодолеть неудачи? — do you have enough backbone to overcome hard luck?
у меня достанет храбрости /хватит духу/ пойти туда — I'll have spirit enough to go there
этой верёвки не хватит, верёвка недостаточно длинна — this rope is not long enough
хватит нам на каникулы того, что есть у нас в загашнике? — do we have enough in the till for a vacation?
у меня пока что хватит, я обойдусь (о деньгах, пище и т. п.) — I have enough to go on with
Хватит ли у этого моста прочности для проезда тяжёлых грузовиков? — Is this bridge strong enough to support heavy lorries?
ещё 12 примеров свернуть хватит ли стульев на всех? — is there enough seats for all?
этой еды хватит на пять человек — this is enough for five eaters
у него хватит ума не делать этого — he is not mad enough to do it
этих денег ему хватит до конца года — he has enough money to do him till the end of the year
если у вас хватит сообразительности ... — if you have enough smarts ...
у тебя хватит мужества преодолеть неудачи? — do you have enough backbone to overcome hard luck?
у меня достанет храбрости /хватит духу/ пойти туда — I'll have spirit enough to go there
этой верёвки не хватит, верёвка недостаточно длинна — this rope is not long enough
хватит нам на каникулы того, что есть у нас в загашнике? — do we have enough in the till for a vacation?
у меня пока что хватит, я обойдусь (о деньгах, пище и т. п.) — I have enough to go on with
Хватит ли у этого моста прочности для проезда тяжёлых грузовиков? — Is this bridge strong enough to support heavy lorries?
Примеры со словом «хватит»
Брось! Хватит!
Chuck it (in)!
С меня хватит.
I've had my fill of it.
Хватит вилять.
Quit stalling! амер.
Хватит бубнить!
Stop mumbling!
Хватит уже, Джек!
Give it a rest, Jack!
Хватит! Довольно!
Have / Be done!
Хватит вредничать!
Stop being so bloody-minded!
Перестань!, хватит!
Have done!
Ладно, хватит шума!
All right, that's enough noise!
Еды хватит для всех.
There's enough food for everyone.
Мне хватит, спасибо.
I've had plenty, thanks.
Ста долларов хватит?
Will $100 do?