Мне не нужны все эти неприятности.
Мне не нужны все эти неприятности.
Мне не нужны советы по поводу личной жизни.
Вам не нужна машина, чтобы осмотреть достопримечательности Осло.
Сбавь скорость, теперь нам не надо так спешить.
You can keep it. I don't need it any more.
Можете оставить себе. Мне это больше не нужно.
You don't need an umbrella - it's only spitting.
Вам не нужен зонтик - это лишь морось (мелкий дождик).
“I guess you don't need my help,” she sniffed.
— Кажется, моя помощь вам не нужна, — презрительно фыркнула она.
We don't need any help, but thank you for offering.
Никакая помощь нам не нужна, но спасибо за предложение.
Most kids don't need much persuasion to use computers.
Большинство детей не нужно долго уговаривать пользоваться компьютерами.
You don't need a studio to make a passport photograph.
Чтобы сфотографироваться на паспорт, фотостудия не нужна.
I don't need any help, but it was nice of you to offer.
Мне не нужна помощь, но с вашей стороны было очень любезно её предложить.
As for the cost, you don't need to worry on that score.
Что касается стоимости, то вам не нужно беспокоиться на этот счёт.
'You don't need me,' she said quietly, without reproach.
— Я тебе не нужна, — спокойно, без упрёков сказала она.
You don't need to go back to school if you don't feel up to it.
Тебе не надо возвращаться в школу, если чувствуешь, что нездоров.
No, you don't need to write a letter. A phone call will suffice.
Нет, писать письмо не нужно. Телефонного звонка будет достаточно.
Shops don't need gimmicks to create a wistfulness for yesterday.
Магазинам не нужны уловки, чтобы создать ощущение тоски по вчерашнему дню.
You don't need every detail cosmetically perfect in your own home.
Вам не нужно, чтобы каждая деталь в вашем собственном доме была безупречной с косметической точки зрения.
Don't let yourself be hoodwinked into buying things you don't need.
Не позволяйте себя развести на покупку ненужных вам вещей.
It's a sneaky way of getting people to buy something they don't need.
Это подлый способ заставить людей покупать то, что им не нужно.
I'm living proof that you don't need a college degree to be successful.
Я — живое доказательство того, что необязательно иметь высшее образование, чтобы преуспеть в жизни.
You don't need to understand how computers work to be able to use them.
Вам не нужно понимать, как работает компьютер, чтобы быть в состоянии им пользоваться.
I don't need to know every little plot twist; just give me a synopsis of the movie.
Мне ни к чему знать мельчайшие повороты сюжета, достаточно краткого содержания фильма.
You don't need to be a brainiac to work out that something strange is going on here.
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что здесь происходит что-то странное.
In a medical situation of this seriousness we don't need some rattlebrain running around in a panic.
В столь серьёзной медицинской ситуации нам не нужно, чтобы какой-то олух в панике бегал вокруг.
We don't need the shit. *
Нам это не надо.
I don't need you to hold my hand. *
Меня утешать не надо.
We don't need any lames in this job. *
На этой работе охламоны нам не нужны.
You don't need to reinvent the wheel. *
Не надо велосипед изобретать.