Make a deal
Словосочетания
make a deal — заключать сделку; заключить сделку; рядиться
to make a deal — заключить сделку
make a deal for — заключить сделку на покупку; заключить сделку на
make a deal with — заключить сделку с; заключить сделку
make a deal for smth — заключить сделку на покупку чего-л
make a deal for smth. — заключить сделку на покупку чего-л.
to make a deal for smth. — заключить сделку на покупку чего-л.
make a deal to rent the house — заключить сделку на аренду дома
to make a deal to rent the house — заключить сделку на аренду дома
make deal — заключать сделку
to do [make] a deal — заключать сделку
make a currency deal on the exchange — совершить валютную сделку на бирже; заключить валютную сделку на бирже
to make a deal — заключить сделку
make a deal for — заключить сделку на покупку; заключить сделку на
make a deal with — заключить сделку с; заключить сделку
make a deal for smth — заключить сделку на покупку чего-л
make a deal for smth. — заключить сделку на покупку чего-л.
to make a deal for smth. — заключить сделку на покупку чего-л.
make a deal to rent the house — заключить сделку на аренду дома
to make a deal to rent the house — заключить сделку на аренду дома
make deal — заключать сделку
to do [make] a deal — заключать сделку
make a currency deal on the exchange — совершить валютную сделку на бирже; заключить валютную сделку на бирже
Автоматический перевод
заключить сделку, договориться, сделать дело, заключать сделки
Перевод по словам
make — марка, изготовление, производство, модель, делаться, делать, производить, совершать
deal — сделка, дело, обращение, иметь дело, бороться, еловый, сосновый
deal — сделка, дело, обращение, иметь дело, бороться, еловый, сосновый
Примеры
The company's unwillingness to make a deal increased her desire to litigate.
Нежелание компании заключить сделку повысило её желание судиться.
There's no need to make a big deal out of that. *
К чему поднимать из-за этого такой шум?
I only stepped on your toe so don't make a big deal about it. *
Что ты разоряешься, я всего лишь наступил тебе на ногу?!
Be sure you look at the small print if you make any deals with him. *
Ты должен обязательно прочесть то, что написано мелким шрифтом в примечаниях, если надумал заключать с ним какие-либо сделки.
Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.