He's a mere child.
Он всего лишь ребёнок. / Он — сущее дитя.
It's just / mere talk.
Это так, трёп один.
All this is mere hypothesis.
Всё это — лишь гипотеза /предположение/.
The merest little noise makes him nervous.
Малейший шум нервирует его.
It's mere tokenism.
Это чисто символический жест.
In Poland, the faith has always meant more than mere religion.
В Польше вера всегда означала нечто большее, чем простая религиозность.
I should be mere living lumber.
Я просто живая обуза.
It can't be a mere coincidence that they left at the same time.
Не может быть простым совпадением, что они ушли одновременно.
Her belief that she can sing is a mere fancy.
Её убеждённость в своём умении петь — не более чем фантазия.
Lack of money seemed a mere flea-bite.
Недостаток денег казался лишь маленьким неудобством.
The mere thought of food made her feel sick.
Сама мысль о еде вызывала у неё тошноту.
Once famous, he was now a mere object of pity.
Некогда знаменитый, теперь он лишь вызывал жалость.
The money is a mere trifle to me.
Для меня эти деньги — сущий пустяк.
The whole solar system is but a mere speck in the universe.
Солнечная система не более чем пылинка во вселенной.
This suicidal talk was mere histrionics.
Эта болтовня про самоубийство была только позой.
He is a mere shadow of his former self.
Он стал тенью себя самого (менее жизнерадостным, веселым или здоровым, чем прежде).
It is a mere fetch to favour his retreat.
Это не более чем уловка, чтобы прикрыть отступление.
She lost the election by a mere 20 votes.
Она проиграла выборы с разницей всего лишь в двадцать голосов.
Tush, these are trifles and mere old wives' tales!
Да ну! Все это сущие пустяки и бабьи суеверия!
He relegated his wife to the position of the mere housekeeper.
Он низвёл свою жену до простой домохозяйки.
You'd realize these shakes are mere nothings.
Вы бы поняли, что эти подземные толчки — просто ерунда.
They say nothing unless a mere "yes, Sir" or "no, Madam". (D. A. Art Converse)
Они не говорят ничего, кроме "да, сэр" или "нет, мэм".
These are all small ethnic groups, mere specks on the map.
Это крошечные этнические группы, сущие точки на карте.
The work consists mainly of mere wind and splutter.
Почти вся работа - чистой воды пустословие и детский лепет.
The old theological dogmas had become mere mummies.
Старые богословские догматы стали не более чем мумиями.
This is a mere amassment of what others have written.
Это всего лишь компиляция написанного другими.
Twelve books of mine - mere chaff and draff, much better burnt.
Двенадцать написанных мной книг - просто макулатура, которую лучше сжечь.
The police caught the culprit a mere two blocks from the scene of the crime.
Полицейские задержали обвиняемого всего в двух кварталах от места преступления.
It was a mere lift of higher ground with a few grey cottages dotted over it.
Это был небольшой возвышенный участок, на котором стояли несколько коттеджей.
They slumbered on the mere fame of their exploits.
Они почили на лаврах.