Основные варианты перевода слова «горько» на английский
- bitterly |ˈbɪtərlɪ| — горькогорько обиженный — bitterly resentful
горько сокрушаться, глубоко сожалеть — to lament bitterly / deeply
потерявшая душевное равновесие дама горько жаловалась /сетовала/ на тяжёлую женскую долю — a distraught lady complained bitterly about the heavy burden of women
Смотрите также
горько плакать — to weep (bitter) tears
горько-соленый — of the taste of sea-water
он горько разочаровался — he was painfully undeceived
мне очень горько /обидно/ — it is wormwood to me
горько сетовать /жаловаться/ — to complain heavily
чахнуть от тоски; горько рыдать — cry one's heart out
горько сетовать на свои невзгоды — to rave about /of/ one's misfortune
обливаться слезами; горько рыдать — cry away
ты ещё горько пожалеешь об этом дне — you shall woe this day
надрываться от рыданий; горько плакать — sob heart out
горько-солёное озеро, содержащее буру; борное озеро — borax lake
стать жертвой мошенничества; горько разочароваться; стать жертвой обмана — be burned
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- sad |sæd| — печальный, грустный, унылый, тяжелый, ужасный, досадный, отчаянныйПримеры со словом «горько»
Я был горько разочарован.
I was bitterly disappointed.
Потом она горько плакала.
Then she wept copiously.
Пинту горького, пожалуйста.
A pint of bitter, please.
Он горько заплакал от досады.
He wept bitter tears of disappointment.
У него репутация горького пьяницы.
He had the reputation of being a heavy drinker.
Горькое чувство терзало его сердце.
A bitter feeling rankled in his heart.
В сыром состоянии какао очень горькое.
In its raw state, cocoa is very bitter.
Это было глупо, и я горько жалею об этом.
It was a stupid thing to do and I bitterly regret it.
Мэрион села на камень и горько зарыдала.
Marion sank down on a rock, and wept.
Работники горько жаловались на условия труда.
Employees complained bitterly about working conditions.
Видеть счастье других людей горько для очень многих.
The sight of other people's good fortune is gall and wormwood to a vast number of people.
Вечный накат на берег волн пустынного, горького моря.
The restless beating of the barren, bitter sea.