Молчать - перевод с русского на английский

be silent, keep silent, dummy up, whist, keep silence, keep quiet

Основные варианты перевода слова «молчать» на английский

- be silent  — молчать, помолчать, умалчивать
молчать о чём-л. — to be silent about /concerning, on/ smth.
- keep silent  — молчать, промолчать, умалчивать
можете остаться при условии, что вы будете молчать — you may remain, provided you keep silent
- keep silence  — молчать, безмолвствовать, отмалчиваться
она должна была молчать — she was fain to keep silence
- hold one's tongue  — молчать, помалкивать, держать язык за зубами, смолчать
держать язык за зубами, молчать — to hold one's tongue, to keep one's tongue between one's teeth

Смотрите также

заткнись!; молчать! — cut the month
молчать!, заткнись! — choke up!
Перестань(те) шуметь! — Hold your noise!
мне надо было молчать — I shouldn't have opened my mouth
заткнись!; молчать!; тихо! — drag in your rope
хранить молчание; молчать — remain speechless
оставаться спокойным; молчать — cut the cackle
держать язык за зубами; молчать — keep tongue between teeth
молчать, держать язык за зубами — to shut one's mouth
потерять дар речи; проглотить язык; молчать — have lost tongue
ещё 6 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- be |bɪ|  — быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться
не реагировать, молчать — to be irresponsive
в обществе взрослых дети должны молчать — children should be seen, and not heard
- silent |ˈsaɪlənt|  — тихий, молчаливый, немой, безмолвный, бессловесный, не высказанный вслух
право задержанного/арестованного/подсудимого молчать и не говорить ничего, себя порочащего — right to remain silent
- silence |ˈsaɪləns|  — заставить замолчать, заглушать, успокаивать
приказать молчать — to command silence
заставить кого-л. молчать — to put /to reduce/ smb. to silence
его подкупом заставили молчать — he had been bribed into silence /to say nothing/

Примеры со словом «молчать»

Все поклялись молчать.
Everyone was sworn to secrecy / silence.

С меня взяли обещание молчать.
I was pledged to silence.

Угрозами нельзя заставить меня молчать.
I will not be intimidated into silence.

Вся публика, вместо того чтобы молчать, стала кричать.
The whole audience instead of being mute became vociferous.

Эвелин продолжала молчать. Аббатиса снова заговорила.
Eveline remained silent. The abbess took the word.

Не беспокойтесь, если она будет молчать: она просто человек такой.
Don't worry if she's quiet — that's just her way.

Всем молчать!
Wrap it up, you lot!

Я уверен, что он будет молчать.
I'm sure he'll keep his trap shut.

Не в ее характере было молчать.
It wasn't quite like her to be taciturn.

Ты что же, думаешь, что будешь ко мне приставать, а я буду молчать?
Do you think you can yank my chain and get away with it?

Этот салага, у которого молоко на губах не обсохло, делал мне втык, а я должен был молчать.
The green-ass pipsqueak chewed me up and I was supposed not to answer back.

Этот салага, у которого молоко на губах не обсохло, делал мне втык, а я должен был молчать.
The green-ass pip-squeak chewed me up and I was supposed not to answer back.