Нажим - перевод с русского на английский

pressure, push, jawbone

Основные варианты перевода слова «нажим» на английский

- pressure |ˈpreʃər|  — давление, напряжение, напор, нажим, воздействие, нажатие, сжатие
ослабить нажим — slacken pressure
ослаблять нажим — to relieve the pressure
сдерживать нажим — hold off pressure
ещё 13 примеров свернуть

Смотрите также

оказать нажим — put on the screw
закулисный нажим — wire-pulling
оказывать нажим на кого-л. — to high-pressure smb.
усиливать нажим на кого-л. — to give another turn to the screw(s)
нажим со стороны президента — presidential jawboning
сильное давление, сильный нажим — intense / strongpressure
осуществлять дипломатический нажим — to exercise diplomatic clout
оказывать давление; оказывать нажим; на кого-л. — apply the screws
оказывать давление; оказывать нажим; нагонять страх — put the screws on
политика выкручивания рук; выворачивание рук; грубый нажим — arm twisting

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- squeeze |skwiːz|  — сжатие, давление, сдавливание, сжимание, выжимки, оттиск, пожатие
прижать кого-л., оказать нажим на кого-л. — to put a squeeze on smb.

Примеры со словом «нажим»

Новый учитель имеет тенденцию к оказанию нажима.
The new teacher tends to steamroller.

Под лёгким нажимом поверхность спелого плода подаётся.
The fruit yields to gentle pressure when it's ripe.

К желаемому результату привёл осторожный, но сильный нажим,
Some gentle arm-twisting produced the desired result.

Лейбористское правительство оказалось под нажимом со стороны профсоюзов.
The Labour government came under pressure from the trade unions.

Она была бы прекрасным исполнителем, если бы не с таким нажимом исполняла каждую песню.
She would be a better performer if she didn't ham up every song.

Нажим со стороны президента ни к чему не привел.
The Presidential jawboning didn't yield any tangible results.

Соединенным Штатам пришлось прибегнуть к дипломатическому нажиму.
The US had to exercise its diplomatic clout.

Если бы я завтра подал в отставку, то все начали бы спрашивать, не поддался ли я нажиму с чьей-либо стороны.
If I resigned tomorrow, everybody'd wonder who turned on the heat.