Напрасно - перевод с русского на английский

in vain, vainly, to no purpose, without cause, for nought

Основные варианты перевода слова «напрасно» на английский

- in vain  — напрасно, зря, тщетно, даром, вотще, напрасный, в тщетном
напрасно — it is in vain
напрасно /тщетно/ протестовать — to expostulate in vain
если господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его — except the Lord build the house, they labour in vain that build it

Смотрите также

все напрасно — everything falls on deaf ears
напрасно стараться — to be a fool for one's pains, to have one's labour for one's pains
напрасно потрудиться — to have one's labour for one's pains
напрасно сделать что-л. — to make the mistake of doing smth.
напрасно тратить усилия — waste efforts
напрасно вы здесь расселись — there is no need for you to perch out here
напрасно предпринятые усилия — wasted effort
бесцельно, бесполезно, напрасно — to no end
он растратил напрасно свою молодость — he played away his youth
напрасно вы не попросили у него прощения — you ought to have begged his pardon
ещё 11 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- for nothing  — зря, даром, задаром, просто так, не зря, для ничего, за бесценок, за что, по пустякам
зря, напрасно — all for nothing
мы напрасно так старались — we had all our trouble for nothing
они поссорились из-за пустяка; напрасно; зря — they quarrelled for nothing
- vain |veɪn|  — напрасный, тщетный, тщеславный, пустой, суетный, показной, бесплодный
напрасно; тщетно — it vain
вы напрасно стараетесь — it is vain for you to try
- useless |ˈjuːsləs|  — бесполезный, никуда не годный, плохо себя чувствующий
бесполезно; напрасно; незачем — it is useless

Примеры со словом «напрасно»

Он напрасно её искал.
He looked for her in vain.

Напрасно вы не сообщили в полицию.
You were wrong not to inform the police.

Напрасно вы полагали, что я соглашусь.
Your assumption that I would agree was unwarranted.

Напрасно капитан волновался из-за задержки.
In vain the captain fretted over the delay.

Вы напрасно себя изводите. / Ты зря волнуешься.
You're worrying yourself unnecessarily.

Они обыскали чащу и заросли, но всё было напрасно.
They sought brake and thicket, in vain.

Напрасно я ему доверял — в этом я согласен /это я признаю/.
I was wrong to trust him, I'll give you that.

Он мало чего добился, потому что напрасно растрачивал собственные силы.
He accomplished little due to the mismanagement of his energies.

С вашей стороны было опрометчиво такое обещать. / Напрасно вы это пообещали.
It was rash of you to make that promise.

Напрасно я двигал ногами, которые очень болели, и разминал окоченевшие руки.
In vain I shifted my aching legs and worked my benumbed hands.

Напрасно он надеялся, что мать не станет в очередной раз жаловаться по поводу того, что он всё ещё холост.
He vainly hoped that his mother would spare him another kvetch about still being single.

Я подналег, но все было напрасно.
I tried elbow grease but it didn't help.